You are here

83vs32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan sun gan su sai su ce: &quotLalle waɗannan ɓatattu ne.&quot

And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
And when they saw them, they said: Most surely these are in error;
And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾

And when they saw them, they said: "Verily, these have indeed gone astray!''

meaning, `because they are upon a religion other than their own religion.'

أي لكونهم على غير دينهم .

" وإذا رأوهم " أي المؤمنين " قالوا إن هؤلاء لضالون " لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم

أي إذا رأى هؤلاء الكفار أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» الواو حرف عطف «إِذا» ظرفية شرطية غير جازمة «رَأَوْهُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة في محل جر بالإضافة و«قالُوا» ماض وفاعله والجملة جواب الشرط لا محل لها «إِنَّ هؤُلاءِ لَضالُّونَ» إن واسمها واللام المزحلقة و«لَضالُّونَ» خبر إن والجملة مقول القول.