You are here

83vs31

وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan suka jũya zuwa ga iyãlansu, sai su tafi suna kãkãci.

And when they returned to their own people, they would return jesting;
And when they returned to their own followers they returned exulting.
And when they returned to their own folk, they returned jesting;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

And when they returned to their own people, they would return jesting.

meaning, when these criminals turn back, or return to their homes, they go back pleased.

This means that whatever they request, they find it. Yet, with this, they still are not grateful for Allah's favor upon them. Rather they busy themselves with despising and envying the believers.

أي وإذا انقلب أي رجع هؤلاء المجرمون إلى منازلهم انقلبوا إليها فكهين أي مهما طلبوا وجدوا ومع هذا ما شكروا نعمة الله عليهم بل اشتغلوا بالقوم المؤمنين يحقرونهم ويحسدونهم .

" وإذا انقلبوا " رجعوا " إلى أهلهم انقلبوا فكهين " وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين

أي انصرفوا إلى أهلهم وأصحابهم وذويهم

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذَا» الواو حرف عطف «إِذَا» ظرفية شرطية غير جازمة «انْقَلَبُوا» ماض وفاعله و«إِلى أَهْلِهِمُ» متعلقان بما قبلهما والجملة في محل جر بالإضافة و«انْقَلَبُوا» ماض وفاعله والجملة جواب الشرط لا محل لها و«فَكِهِينَ» حال.

12vs62

وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ