52vs42
Select any filter and click on Go! to see results
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Shin, sunã nufin wani kaidi ne? To, waɗanda suka kãfirta sũ ne waɗanda ake yi wa kaidi.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
Or do they intend a plot But those who disbelieve are themselves plotted against!
Allah the Exalted is asking, `Do these people who utter such statements about the Messenger and his religion seek to deceive the people and plot against the Messenger and his Companions If they do, then let them know that their plots will only harm them. Therefore, they are being plotted against rather than being the plotters!'
يقول تعالى أم يريد هؤلاء بقولهم هذا في الرسول وفي الدين غرور الناس وكيد الرسول وأصحابه فكيدهم إنما يرجع وباله على أنفسهم فالذين كفروا هم المكيدون .
"أم يريدون كيدا" بك ليهلكوك في دار الندوة "فالذين كفروا هم المكيدون" المغلوبون المهلكون فحفظه الله منهم ثم أهلكهم ببدر
أي مكرا بك في دار الندوة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
أَمْ» حرف عطف «يُرِيدُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله «كَيْداً» مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها «فَالَّذِينَ» حرف استئناف ومبتدأ «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة الذين «هُمُ الْمَكِيدُونَ» مبتدأ وخبر والجملة الاسمية خبر الذين