You are here

114vs6

مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ

Mina aljinnati wa alnnasm

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotDaga aljannu da mutane.&quot

Among Jinns and among men.
From among the jinn and the men.
Of the jinn and of mankind.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Say: I seek refuge in the Lord of mankindナ) [114:1-6]. The commentators of the Quran said: モThe Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, had a Jewish servant boy. The Jews approached him and kept after him until he gave them some fallen hair from the Prophet, Allah bless him and give him peace, as well as a few teeth from his comb. The Jews used these to cast a spell of black magic on him.
The person who was behind this was the Jew Labid ibn al-Asam. He then put the hair in a well belonging to Banu Zurayq called Dharwan. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, fell ill for a period of six month, during which the hair of his head fell off; he imagined that he slept with his wives when he did not, and was withering away without knowing the reason. As he was one day sleeping, he saw two angels coming to him.
One of them sat at his head and the other at his feet. The angel who sat at his head asked: What is wrong with the man? The second angel responded: A spell of black magic was cast on him. The first one asked: And who is responsible for this sorcery? The second angel answered: It is Labid ibn al-Asam, the Jew. The first angel asked again: What did he use to cast black magic on him? The second angel said: He used a comb and fallen hair. The first angel asked: Where is it now? The second angel said: It is inside the spadix of a palm tree beneath the stepping stone which is inside the well of Dharwan, at which point the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, woke up.
He said: O Aishah, do you not think that this is from Allah to inform me of the cause of my illness? He then sent Ali [ibn Abi Talib], al-Zubayr [ibn al-Awwam] and Ammar [ibn Yasir] who drained the water of that well as one would drain the dust of henna. They lifted the stone and got the spadix out and found therein some of the hair of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, as well a few teeth from his comb.
They also found with it a string with eleven knots knitted with needles. Allah, exalted is He, then revealed Surah al-Falaq and Surah al-Nas (al-Muawwidhatayn). With each verse that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, read one knot was untied and the Prophet, Allah bless him and give him peace, felt some lightness. When the last knot was untied, the Prophet, Allah bless him and give him peace, got up as if he was released from a cord to which he was tied up. Gabriel, peace be upon him, kept saying: In the name of Allah I cast this incantation on you to protect you from anything that might harm you and that Allah heals you from the resentful envier and the evil eye.
Those around him said: O Messenger of Allah, should we not head toward that evil person and kill him? He said: As for me, Allah has cured me, and I dislike causing evil to other people. This is of the forbearance of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peaceヤ. Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Jafar informed us> Abu Amr Muhammad ibn Ahmad al-Hiri> Ahmad ibn Ali al-Mawsili> Mujahid ibn Musa> Abu Usamah> Hisham ibn Urwa> his father> Aishah, may Allah be well pleased with her, who said: モA spell of black magic was cast on the Prophet, Allah bless him and give him peace, such that he used to imagine that he did things when he did not.
He was at my place, one day, and he began imploring Allah in earnest. Then he said: Did you not feel, O Aishah, that Allah has answered me about that which I have enquired? I said: And what is that, O Messenger of Allah? He said: Two angels came to meナ, and he mentioned the whole storyヤ. The whole story is narrated by Bukhari from Ubayd ibn Ismail from Abu Usamah. The same narration has different channels of transmission in both the authentic collections of Bukhari and Muslim. The book Asbab Nuzul al-Quran concludes here, and praise be to Allah, the One, the Munificent, and may Allah bless our master Muhammad, his household and all those who follow them in excellence.

Then Allah says,

مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاس ﴿٦﴾

Of Jinn and An-Nas.

Is this explanatory of Allah's statement, الَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ النَّاسِ Who whispers in the breasts of An-Nas.

Then, Allah explains this by saying, مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ Of Jinn and An-Nas.

This is supportive of the second view.

It has also been said that Allah's saying, مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ Of Jinn and An-Nas, is an explanation of who is it that whispers into the breasts of mankind from the devils of mankind and Jinns.

This is similar to Allah's saying,

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِىٍّ عَدُوّاً شَيَـطِينَ الإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً

And so We have appointed for every Prophet enemies -- Shayatin among mankind and Jinn, inspiring one another with adorned speech as a delusion. (6:112)

Imam Ahmad recorded that Ibn Abbas said,

"A man came to the Prophet and said,

`O Messenger of Allah! Sometimes I say things to myself that I would rather fall from the sky than say (aloud openly). '

The Prophet said,

اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرٌ الْحَمْدُ للهِ الَّذِي رَدَّ كَيْدَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ

Allah is Most Great!

Allah is Most Great!

All praise is due to Allah Who sent his (Shaytan's) plot back as only a whisper.''

Abu Dawud and An-Nasa'i also recorded this Hadith.

This is the end of the Tafsir. All praise and thanks are due to Allah, the Lord of all that exists.

وقوله تعالى " من الجنة والناس" هل هو تفصيل لقوله " الذي يوسوس في صدور الناس" من شياطين الإنس والجن كما قال تعالى " وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا " . وكما قال الإمام أحمد حدثنا وكيع حدثنا المسعودي حدثنا أبو عمرو الدمشقي حدثنا عبيد بن الخشخاش عن أبي ذر قال أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في المسجد فجلست فقال " يا أبا ذر هل صليت ؟ " قلت لا قال " قم فصل " قال فقمت فصليت ثم جلست فقال " يا أبا ذر تعوذ بالله من شر شياطين الإنس والجن " قال : فقلت يا رسول الله وللإنس شياطين ؟ قال " نعم " قال : فقلت يا رسول الله الصلاة ؟ قال " خير موضوع من شاء أقل ومن شاء أكثر" قلت يا رسول الله فالصوم ؟ قال " فرض مجزئ وعند الله مزيد " قلت يا رسول الله فالصدقة ؟ قال " أضعاف مضاعفة " قلت يا رسول الله فأيها أفضل ؟ قال " جهد من مقل أو سر إلى فقير " قلت يا رسول الله أي الأنبياء كان أول ؟ قال " آدم " قلت يا رسول الله ونبيا كان ؟ قال " نعم نبي مكلم " قلت يا رسول الله كم المرسلون ؟ قال " ثلثمائة وبضعة عشر جما غفيرا " وقال مرة " خمسة عشر " قلت يا رسول الله أيما أنزل عليك أعظم قال " آية الكرسي " الله لا إله إلا هو الحي القيوم " ورواه النسائي من حديث أبي عمر الدمشقي به وقد أخرج هذا الحديث مطولا جدا أبو حاتم بن حبان في صحيحه بطريق آخر ولفظ آخر مطول جدا فالله اعلم . وقال الإمام أحمد حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن ذر بن عبد الله الهمداني عن عبد الله بن شداد عن ابن عباس قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني لأحدث نفسي بالشيء لأن أخر من السماء أحب إلي من أن أتكلم به قال : فقال النبي صلى الله عليه وسلم " الله أكبر الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة" ورواه أبو داود والنسائي من حديث منصور زاد النسائي والأعمش كلاهما عن ذر به آخر التفسير. ولله الحمد والمنة والحمد لله رب العالمين.

" من الجنة والناس " بيان للشيطان الموسوس أنه جني وإنسي , كقوله تعالى : " شياطين الإنس والجن " أو من الجنة بيان له والناس عطف على الوسواس وعلى كل يشتمل شر لبيد وبناته المذكورين , واعترض الأول بأن الناس لا يوسوس في صدورهم الناس إنما يوسوس في صدورهم الجن , وأجيب بأن الناس يوسوسون أيضا بمعنى يليق بهم في الظاهر ثم تصل وسوستهم إلى القلب وتثبت فيه بالطريق المؤدي إلى ذلك والله تعالى أعلم .

أخبر أن الموسوس قد يكون من الناس . قال الحسن : هما شيطانان ; أما شيطان الجن فيوسوس في صدور الناس , وأما شيطان الإنس فيأتي علانية . وقال قتادة : إن من الجن شياطين , وإن من الإنس شياطين ; فتعوذ بالله من شياطين الإنس والجن . وروي عن أبي ذر أنه قال لرجل : هل تعوذت بالله من شياطين الإنس ؟ فقال : أومن الإنس شياطين ؟ قال : نعم ; لقوله تعالى : " وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن " [ الأنعام : 112 ] ... الآية . وذهب قوم إلى أن الناس هنا يراد به الجن . سموا ناسا كما سموا رجلا في قوله : " وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن " [ الجن : 6 ] - وقوما ونفرا . فعلى هذا يكون " والناس " عطفا على " الجنة " , ويكون التكرير لاختلاف اللفظين . وذكر عن بعض العرب أنه قال وهو يحدث : جاء قوم من الجن فوقفوا . فقيل : من أنتم ؟ فقالوا : ناس من الجن . وهو معنى قول الفراء . وقيل : الوسواس هو الشيطان . وقوله : " من الجنة " بيان أنه من الجن " والناس " معطوف على الوسواس . والمعنى : قل أعوذ برب الناس من شر الوسواس , الذي هو من الجنة , ومن شر الناس . فعلى هذا أمر بأن يستعيذ من شر الإنس والجن . والجنة : جمع جني ; كما يقال : إنس وإنسي . والهاء لتأنيث الجماعة . وقيل : إن إبليس يوسوس في صدور الجن , كما يوسوس في صدور الناس . فعلى هذا يكون " في صدور الناس " عاما في الجميع . و " من الجنة والناس " بيان لما يوسوس في صدره . وقيل : معنى " من شر الوسواس " أي الوسوسة التي تكون من الجنة والناس , وهو حديث النفس . وقد ثبت عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : [ إن الله عز وجل تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل أو تتكلم به ] . رواه أبو هريرة , أخرجه مسلم . فالله تعالى أعلم بالمراد من ذلك

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مِنَ الْجِنَّةِ» الجار والمجرور متعلقان بمحذوف حال من فاعل يوسوس «وَالنَّاسِ» معطوف على الجنة.
تم بعون اللّه تعالى هذا الكتاب والحمد للّه رب العالمين

6vs112

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوّاً شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ