You are here

16vs57

وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ

WayajAAaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sunã danganta ´ya´ya mãta ga Allah. Tsarkinsa yã tabbata! Kuma sũ ne da abin da suke sha´awa.

And they assign daughters for Allah! - Glory be to Him! - and for themselves (sons,- the issue) they desire!
And they ascribe daughters to Allah, glory be to Him; and for themselves (they would have) what they desire.
And they assign unto Allah daughters - Be He Glorified! - and unto themselves what they desire;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

And Allah says here:

وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ...

And they assign daughters unto Allah! Glorified (and Exalted) is He.

meaning, above their claims and fabrications.

أَلاَ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

But no! It is from their falsehood that they say: "Allah has begotten.'' They are certainly liars! Has He (then) chosen daughters rather than sons! What is the matter with you! How do you decide! (37:151-154)

... وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ ﴿٥٧﴾

And for themselves, what they desire;

meaning they choose the males for themselves, rejecting the daughters that they assign to Allah. Exalted be Allah far above what they say!

ثم أخبر تعالى عنهم أنهم جعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا وجعلوها بنات الله فعبدوها معه فأخطئوا خطأ كبيرا في كل مقام من هذه المقامات الثلاث فنسبوا إليه تعالى أن له ولدا ولا ولد له ثم أعطوه أخس القسمين من الأولاد وهو البنات وهم لا يرضونها لأنفسهم كما قال " ألكم الذكر وله الأنثى تلك إذا قسمة ضيزى " وقوله هاهنا " ويجعلون لله البنات سبحانه " أي عن قولهم وإفكهم " ألا إنهم من إفكهم ليقولون ولد الله وإنهم لكاذبون أصطفى البنات على البنين ما لكم كيف تحكمون " وقوله " ولهم ما يشتهون " أي يختارون لأنفسهم الذكور ويأنفون لأنفسهم من البنات التي نسبوها إلى الله تعالى الله عن قولهم علوا كبيرا .

"ويجعلون لله البنات" بقولهم الملائكة بنات الله "سبحانه" تنزيها له عما زعموا "ولهم ما يشتهون" أي البنون والجملة في محل رفع أو نصب بيجعل المعنى يجعلون له البنات التي يكرهونها وهو منزه عن الولد ويجعلون لهم الأبناء الذين يختارونهم فيختصون بالأسنى كقوله "فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون"

نزلت في خزاعة وكنانة ; فإنهم زعموا أن الملائكة بنات الله , فكانوا يقولون ألحقوا البنات بالبنات .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَناتِ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة و«لِلَّهِ» لفظ الجلالة مجرور باللام متعلقان بيجعلون.
«الْبَناتِ» مفعول به منصوب بالكسرة لأنه جمع مؤنث سالم.
«سُبْحانَهُ» مفعول مطلق لفعل محذوف والهاء مضاف إليه والجملة اعتراضية لا محل لها من الإعراب.
«وَلَهُمْ» والواو استئنافية ولهم متعلقان بخبر مقدم محذوف.
«ما» موصولية في محل رفع مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة.
«يَشْتَهُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة.

, , , , ,