You are here

22vs12

يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

YadAAoo min dooni Allahi ma la yadurruhu wama la yanfaAAuhu thalika huwa alddalalu albaAAeedu

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yanã kiran baicin Allah, abin da bã ya cũtarsa da abin da bã ya amfãninsa! waccan ita ce ɓata mai nĩsa.

They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!
He calls besides Allah upon that which does not harm him and that which does not profit him, that is the great straying.
He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him. That is the far error.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ...

He calls besides Allah unto that which can neither harm him nor profit him.

means, the idols, rivals, and false gods which he calls upon for help, support and provision -- they can neither benefit him nor harm him.

... ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ ﴿١٢﴾

That is a straying far away.

وقوله " يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه " أي من الأصنام والأنداد يستغيث بها ويستنصرها ويسترزقها وهي لا تنفعه ولا تضره " ذلك هو الضلال البعيد " .

"يدعو" يعبد "من دون الله" من الصنم "ما لا يضره" إن لم يعبده "وما لا ينفعه" إن عبده "ذلك" الدعاء "هو الضلال البعيد" عن الحق

قوله تعالى : " يدعوا من دون الله " أي هذا الذي يرجع إلى الكفر يعبد الصنم الذي ولا ينفع ولا يضر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَدْعُوا» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الواو للثقل فاعله مستتر «مِنْ دُونِ» متعلقان بحال محذوفة والجملة مستأنفة «ما» موصولية في محل نصب مفعول به «لا يَضُرُّهُ» لا نافية ومضارع ومفعوله وفاعله مستتر والجملة صلة «وَ ما لا يَنْفَعُهُ» إعرابها كسابقتها وهي معطوفة «ذلِكَ هُوَ الضَّلالُ الْبَعِيدُ» إعرابها مثل ذلك هو الخسران المبين