You are here

29vs23

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Waallatheena kafaroo biayati Allahi waliqaihi olaika yaisoo min rahmatee waolaika lahum AAathabun aleemun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗanda suka kãfirta da ãyõyin Allah da gamuwa da shi, waɗannan sun yanke ƙauna daga rahamaTa kuma waɗannan sunã da wata azãba mai raɗaɗi.

Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.
And (as to) those who disbelieve in the communications of Allah and His meeting, they have despaired of My mercy, and these it is that shall have a painful punishment.
Those who disbelieve in the revelations of Allah and in (their) Meeting with Him, such have no hope of My mercy. For such there is a painful doom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء ...

And you cannot escape on the earth or in the heaven.

No one in heaven or on earth can flee from Him, for He is the Subduer Who is above His servants, and everything fears Him and is in need of Him, while He is the One Who is Independent of all else.

... وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٢٢﴾

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ ...

And besides Allah you have neither any protector nor any helper. And those who disbelieve in the Ayat of Allah and the meeting with Him,

Those who disbelieved in the signs of Allah and denied the Resurrection,

... أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي ...

such have no hope of My mercy,

they will have no share in it,

... وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢٣﴾

and for such there is a painful torment.

meaning, extremely painful, in this world and the next.

" والذين كفروا بآيات الله ولقائه " أي جحدوها وكفروا بالمعاد" أولئك يئسوا من رحمتي " أي لا نصيب لهم فيها" وأولئك لهم عذاب أليم " أي موجع شديد في الدنيا والآخرة .

"والذين كفروا بآيات الله ولقائه" أي القرآن والبعث "أولئك يئسوا من رحمتي" أي جنتي "وأولئك لهم عذاب أليم" مؤلم

أي بالقرآن أو بما نصب من الأدلة والأعلام

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَالَّذِينَ» الواو حرف استئناف ومبتدأ «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «بِآياتِ اللَّهِ» متعلقان بالفعل ولفظ الجلالة مضاف إليه «وَلِقائِهِ» معطوف على آيات «أُولئِكَ» مبتدأ «يَئِسُوا» ماض وفاعله والجملة الفعلية خبر أولئك والجملة الاسمية أولئك .. خبر الذين وجملة الذين .. مستأنفة لا محل لها «مِنْ رَحْمَتِي» متعلقان بالفعل. «وَأُولئِكَ» مبتدأ «لَهُمْ عَذابٌ» «لَهُمْ» خبر مقدم و«عَذابٌ» مبتدأ مؤخر «أَلِيمٌ» صفة والجملة خبر أولئك وجملة أولئك لهم. معطوف على ما قبلها

39vs63

لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
,

18vs105

أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْناً