You are here

2vs12

أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَـكِن لاَّ يَشْعُرُونَ

Ala innahum humu almufsidoona walakin la yashAAuroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, lalle ne su, sũne mãsu ɓarna, kuma amma bã su sansancewa.

Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.
Now surely they themselves are the mischief makers, but they do not perceive.
Are not they indeed the mischief-makers? But they perceive not.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَـكِن لاَّ يَشْعُرُونَ ﴿١٢﴾

Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not.

This Ayah means that the hypocrites' behavior, and their claim that it is for peace, is itself mischief, although in their ignorance, they do not see it to be mischief.

يقول ألا إن هذا الذي يعتمدونه ويزعمون أنه إصلاح هو عين الفساد ولكن من جهلهم لا يشعرون بكونه فسادا .

"ألا" للتنبيه "إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون" بذلك .

ردا عليهم وتكذيبا لقولهم . قال أرباب المعاني : من أظهر الدعوى كذب , ألا ترى أن الله عز وجل يقول : ألا إنهم هم المفسدون وهذا صحيح . وكسرت " إن " لأنها مبتدأة , قاله النحاس . وقال علي بن سليمان . يجوز فتحها , كما أجاز سيبويه : حقا أنك منطلق , بمعنى ألا . و " هم " يجوز أن يكون مبتدأ و " المفسدون " خبره والمبتدأ وخبره خبر " إن " . ويجوز أن تكون " هم " توكيدا للهاء والميم في " إنهم " . ويجوز أن تكون فاصلة - والكوفيون يقولون عمادا - و " المفسدون " خبر " إن " , والتقدير ألا إنهم المفسدون , كما تقدم في قوله : " وأولئك هم المفلحون " [ لقمان : 5 ] .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَلا» حرف تنبيه واستفتاح ،
«إِنَّهُمْ هُمُ» إن حرف مشبه بالفعل والهاء اسمها ، والميم لجمع الذكور. هم ضمير منفصل مبني على السكون في محل رفع مبتدأ ،
«الْمُفْسِدُونَ» خبر مرفوع وعلامة رفعه الواو لأنه جمع مذكر سالم ، والجملة الاسمية في محل رفع خبر إن ، ويجوز إعراب هم ضمير فصل لا محل له والمفسدون خبر إن.
«وَلكِنْ» الواو عاطفة ، لكن حرف استدراك لا محل له
«لا يَشْعُرُونَ» لا نافية ، يشعرون فعل مضارع والواو فاعل ، والجملة معطوفة.