You are here

38vs47

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle sũ a wurinMu, tabbas, sunã daga zãɓaɓɓu, mafĩfĩta.

They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good.
And most surely they were with Us, of the elect, the best.
Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ ﴿٤٧﴾

And they are with Us, verily, of the chosen and the best!

means, they are among those who have been elected and chosen, and they are the best and the chosen ones.

وقوله تعالى " وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار " أي لمن المختارين المجتبين الأخيار فهم أخيار مختارون.

"وإنهم عندنا لمن المصطفين" المختارين "الأخيار" جمع خير بالتشديد

أي الذين اصطفاهم من الأدناس واختارهم لرسالته ومصطفين جمع مصطفى والأصل مصتفى وقد مضى في [ البقرة ] عند قوله : " إن الله اصطفى لكم الدين " [ البقرة : 132 ] " والأخيار " جمع خير . وقرأ الأعمش وعبد الوارث والحسن وعيسى الثقفي " أولي الأيد " بغير ياء في الوصل والوقف على معنى أولي القوة في طاعة الله . ويجوز أن يكون كمعنى قراءة الجماعة وحذف الياء تخفيفا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّهُمْ» الواو واو الحال وإن واسمها والجملة في محل نصب حال «عِنْدَنا» ظرف مكان «لَمِنَ» اللام المزحلقة من حرف جر «الْمُصْطَفَيْنَ» اسم مجرور والجار والمجرور خبر إنهم «الْأَخْيارِ» صفة