43vs29
Select any filter and click on Go! to see results
بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
Bal mattaAAtu haolai waabaahum hatta jaahumu alhaqqu warasoolun mubeenun
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
ôa, Na jiyar da waɗannan mutãne dãɗi sũ da ubanninsu har gaskiya, da Manzo mai bayyanawar gaskiyar, ya zo musu.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
How the People of Makkah turned away from the Messenger and opposed Him, and His Response
Allah further says:
بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء ...
Nay, but I gave to these, (means, the idolators),
... وَآبَاءهُمْ ...
and their fathers,
means, they lived a long life in their misguidance.
... حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿٢٩﴾
till there came to them the truth, and a Messenger making things clear.
means, his message is clear and his warning is clear.
قال جل وعلا " بل متعت هؤلاء " يعني المشركين" وآباءهم " أي فتطاول عليهم العمر في ضلالهم" حتى جاءهم الحق ورسول مبين " أي بين الرسالة والنذارة .
"بل متعت هؤلاء" المشركين "وآباءهم" ولم أعاجلهم بالعقوبة" "حتى جاءهم الحق" لقرآن "ورسول مبين" مظهر لهم الأحكام الشرعية وهو محمد صلى الله عليه وسلم
قوله تعالى " بل متعت " وقرئ " بل متعنا " . " هؤلاء وآباءهم " أي في الدنيا بالإمهال . " حتى جاءهم الحق " أي محمد صلى الله عليه وسلم بالتوحيد والإسلام الذي هو أصل دين إبراهيم ; وهو الكلمة التي بقاها الله في عقبه . " ورسول مبين " أي يبين لهم ما بهم إليه حاجة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«بَلْ» حرف إضراب «مَتَّعْتُ» ماض وفاعله «هؤُلاءِ» مفعول به والجملة مستأنفة «وَآباءَهُمْ» معطوف على ما قبله «حَتَّى» حرف غاية وجر «جاءَهُمُ» ماض ومفعوله «الْحَقُّ» فاعل مؤخر وأن المضمرة والفعل في تأويل مصدر في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بالفعل «وَرَسُولٌ» معطوف على ما قبله «مُبِينٌ» صفة رسول