47vs5
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
Zai shiryar da su, kuma Ya kyautata hãlãyensu.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
As for Allah's saying,
سَيَهْدِيهِمْ ...
He will guide them,
meaning, He will guide them to Jannah.
This is similar to Allah's saying,
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ فِي جَنَّـتِ النَّعِيمِ
Indeed, those who have believed and done righteous good deeds, their Lord will guide them because of their Faith: beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure. (10:9)
Allah says,
... وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ ﴿٥﴾
and amend their condition.
meaning, their situation and affairs.
" سيهديهم " أي إلى الجنة كقوله تعالى " إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم " وقوله عز وجل " ويصلح بالهم " أي أمرهم وحالهم .
"سيهديهم" في الدنيا والآخرة إلى ما ينفعهم "ويصلح بالهم" حالهم فيهما وما في الدنيا لمن لم يقتل وأدرجوا في قتلوا تغليبا
قال القشيري : قراءة أبي عمرو " قتلوا " بعيدة , لقوله تعالى : " سيهديهم ويصلح بالهم " والمقتول لا يوصف بهذا . قال غيره : يكون المعنى سيهديهم إلى الجنة , أو سيهدي من بقي منهم , أي يحقق لهم الهداية . وقال ابن زياد : سيهديهم إلى محاجة منكر ونكير في القبر . قال أبو المعالي : وقد ترد الهداية والمراد بها إرشاد المؤمنين إلى مسالك الجنان والطرق المفضية إليها , ومن ذلك قوله تعالى في صفة المجاهدين : " فلن يضل أعمالهم . سيهديهم " ومنه قوله تعالى : " فاهدوهم إلى صراط الجحيم " [ الصافات : 23 ] معناه فاسلكوا بهم إليها .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«سَيَهْدِيهِمْ» السين للاستقبال ومضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة مستأنفة.
«وَيُصْلِحُ بالَهُمْ» معطوف على سيهديهم.