You are here

51vs46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِقِينَ

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, lalle sun kasance waɗansu irin mutãne ne fãsiƙai.

So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people.
And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ...

(So were) the people of Nuh before them.

meaning, `We destroyed the people of Nuh before these people (Fir`awn, `Ad and Thamud).'

... إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾

Verily, they were a people who were rebellious.

We mentioned these stories in details before in the Tafsir of several other Surahs.

وقوله عز وجل " وقوم نوح من قبل " أي وأهلكنا قوم نوح من قبل هؤلاء " إنهم كانوا قوما فاسقين" وكل هذه القصص قد تقدمت مبسوطة في أماكن كثيرة من سور متعددة والله تعالى أعلم .

"وقوم نوح" بالجر عطف على ثمود أي وفي إهلاكهم بما في السماء والأرض آية وبالنصب أي وأهلكنا قوم نوح "من قبل" أي قبل إهلاك هؤلاء المذكورين

قرأ حمزة والكسائي وأبو عمرو " وقوم نوح " بالخفض ; أي وفي قوم نوح آية أيضا . الباقون بالنصب على معنى وأهلكنا قوم نوح , أو يكون معطوفا على الهاء والميم في " أخذتهم " أو الهاء في " أخذناه " أي فأخذتهم الصاعقة وأخذت قوم نوح , أو " فنبذناهم في اليم " [ الذاريات : 40 ] ونبذنا قوم نوح , أو يكون بمعنى اذكر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقَوْمَ» الواو حرف عطف وقوم منصوب بفعل مقدر أهلكنا.
«نُوحٍ» مضاف إليه.
«مِنْ قَبْلُ» متعلقان بالفعل المقدر.
«إِنَّهُمْ» إن واسمها.
«كانُوا» كان واسمها.
«قَوْماً» خبرها والجملة الفعلية خبر إن.
«فاسِقِينَ» حال والجملة الاسمية تعليل.

53vs52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
,

21vs74

وَلُوطاً آتَيْنَاهُ حُكْماً وَعِلْماً وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ