You are here

59vs5

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

Ma qataAAtum min leenatin aw taraktumooha qaimatan AAala osooliha fabiithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Abin da kuka sãre na dabĩniya, kõ kuka bar ta tsaye a kan asallanta, to da iznin Allah ne, kuma dõmin Ya wulãkanta fasiƙai,

Whether ye cut down (O ye Muslim!) The tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order that He might cover with shame the rebellious transgresses.
Whatever palm-tree you cut down or leave standing upon its roots, It is by Allah's command, and that He may abase the transgressors.
Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allah's leave, in order that He might confound the evil-livers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allahナ Allah is Able to do all things) [59:1-6]. The commentators of the Quran said: モThis verse was revealed about Banul-Nadir. When the Prophet, Allah bless him and give him peace, moved to Medina, they signed a treaty with him in which they agreed no fight against him or with him and the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, consented.
Then when the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, defeated the idolaters at Badr, Banul-Nadir said: By Allah, he is the Prophet whose description we find in the Torah; he will not be defeated. However, when the Muslims were defeated at Uhud, they broke their pledge and showed enmity toward the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and Muslims. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, surrounded them and then they signed a settlement treaty in which it was agreed that they leave Medinaヤ. Abu Muhammad al-Hasan ibn Muhammad al-Farisi informed us> Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Fadl al-Tajir> Ahmad ibn Muhammad ibn al-Husayn al-Hafiz> Muhammad ibn Yahya> Abd al-Razzaq> Mamar> al-Zuhri> Ibn Kab ibn Malik> one of the Companions of the Prophet, Allah bless him and give him peace, who related that the unbelievers of Quraysh wrote the following to the Jews after the Battle of Badr: モYou are people of armaments and fortresses. Verily, you either fight our man or we shall do this and that, such that nothing will prevent us from the bracelets on your womens ankletsヤ.
When their letter reached the Jews, the Banul-Nadir were unanimously in favour of treason. They sent to
the Prophet, Allah bless him and give him peace, saying: モCome with thirty of your men and we will send
thirty of our men. Let us meet in a location halfway between you and us so that our men hear you and if
they believe in you, we will all believe in youヤ. However, when they reached a certain location, some Jews said: モHow are you going to get to him when he has with him thirty of his Companions who all desire to die before him? Send to him and say: How are we going to understand [what you are going to say to us] when there are sixty of us? Come along with three of your Companions and three of our scholars will meet you.
If they believe in you, we will all believe in you and follow. The Prophet, Allah bless him and give him peace, proceeded with three of his Companions. On the other side, three Jews proceeded armed with knives, intending to kill the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. A sincere woman advisor from Banul-Nadir sent a message to her brother, a Muslim from the Helpers, informing him of the treachery which the Banul-Nadir were planning against the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace.
Her brother hurriedly set off to see the Prophet, Allah bless him and give him peace. He caught up with him and informed him of the plan, and so the Prophet, Allah bless him and give him peace, went back. The following day, he sent troops to them. He besieged their fortress and fought them until they agreed to move out of Medina, carrying with them anything their camels could carry, except for armaments. They proceeded to destroy their own houses and take whatever wood they could take with them. Allah, exalted is He, therefore, revealed (All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allahナ Allah is Able to do all things)ヤ.
(Whatsoever palm-trees ye cut downナ) [59:5]. When the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, headed toward Banul-Nadir and they took refuge in their fortresses, he ordered the cutting down and burning of their palm-trees. The enemies of Allah were alarmed. They said: モYou claim, O Muhammad, that you seek goodness, is there any goodness in damaging productive trees and cutting down palm-trees?ヤ They also said to him: モIs corruption in the earth part of what you claim has been revealed to you?ヤ The Prophet, Allah bless him and give him peace, was distressed upon hearing this, and the Muslims were affected and feared that this may be an act of corruption. And they disagreed amongst themselves.
Some said: モDo not cut the palm-trees down for it is part of what Allah has given us as spoilsヤ. Others said: モWe should rather cut them down!ヤ And so Allah, glorified and exalted is He, revealed (Whatsoever palmtrees ye cut downナ) confirming the opinion of those who warned against cutting the palm-trees down and, at the same time, stating the lawfulness of cutting them down. He informed that the cutting down of trees or leaving them standing is only by the leave of Allah, exalted is He. Abu Abd Allah Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki informed us> his father> Muhammad ibn Ishaq al-Thaqafi> Qutaybah> al-Layth ibn Sad> Nafi> Ibn Umar who related that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, burnt and cut down the palm-trees of Banul-Nadir which were at al-Buwayrah. And so Allah, exalted is He, revealed (Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allahs leave, in order that He might confound the evil-livers).
This was narrated by Bukhari and Muslim from Qutaybah. Abu Bakr ibn al-Harith informed us> Abd Allah ibn Muhammad ibn Jafar> Abu Yahya al-Razi> Sahl ibn Uthman> Abd Allah ibn al-Mubarak> Musa ibn Uqbah> Nafi> Ibn Umar who related that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, burnt and cut down the palm-trees of Banul-Nadir at al-Buwayrah, and it is about this that Hassan said: The trees of Banu Luayy were deemed unworthy In front of the raging fire at al-Buwayrah.
It is also about this that this verse (Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allahs leaveナ). This was narrated by Muslim> Said ibn Mansur> Ibn al-Mubarak. Abu Bakr informed us> Abd Allah> Salm ibn Isam> Rustah> Abd al-Rahman ibn Mahdi> Muhammad ibn Maymun ibn al-Tammar> Jurmuz> Hatim al-Najjar> Ikrimah> Ibn Abbas who said: モA Jew came to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and said: I will stand up and pray, The Prophet said to him: Allah has decreed for you that you pray.
The man said: I will sit down, and the Prophet said to him: Allah has decreed for you that you sit down. The Jew said: I will proceed to this tree and cut it down, and the Prophet said: Allah has decreed for you that you cut it down. Gabriel, peace be upon him, then came and said: O Muhammad, you have been taught your proof just as Abraham, peace be upon him, was taught it.
And so Allah, exalted is He, revealed (Whatsoever palm-trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allahs leave, in order that He might confound the evil-livers), i.e. the Jewsヤ.

The Prophet Cut down the Date Trees of the Jews by the Leave of Allah

Allah said,

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ﴿٥﴾

What you cut down of the Linah, or you left them standing on their stems, it was by leave of Allah, and in order that He might disgrace the rebellious.

Linah is an especially good type of date tree.

Abu Ubaydah said that Linah is a different kind of dates than Ajwah and Barni.

Several others said that Linah refers to every type of date fruits, except for the Ajwah (ripen dates), while Ibn Jarir said that it refers to all kinds of date trees.

Ibn Jarir quoted Mujahid saying that it also includes the Buwayrah type.

When the Messenger of Allah laid siege to Bani An-Nadir, to humiliate them and bring fear and terror to their hearts, he ordered their date trees to be cut down.

Muhammad bin Ishaq narrated that Yazid bin Ruman, Qatadah and Muqatil bin Hayyan said,

"Bani An-Nadir sent a message to the Messenger, saying that he used to outlaw mischief in the earth, so why did he order that their trees be cut down? Allah sent down this honorable Ayah stating that whatever Linah was felled or left intact by the Muslims, has been done by His permission, will, leave and pleasure to humiliate and disgrace the enemy and degrade them.''

Mujahid said,

"Some of the emigrants discouraged others from chopping down the date trees of Jews, saying that they were war spoils for Muslims. The Qur'an approved of the actions of those who discouraged and those who approved of cutting these trees, stating that those who cut them or did not, did so only by Allah's leave.''

There is also a Hadith narrated from the Prophet with this meaning.

An-Nasa'i recorded that Ibn `Abbas said about Allah's statement,

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

What you cut down of the Linah, or you left them standing on their stems, it was by leave of Allah, and in order that He might disgrace the rebellious.

"They forced them to come down from their forts and were ordered to cut their trees cut down. So the Muslims hesitated, and some of them said, `We cut down some and left some. We must ask Allah's Messenger if we will earn a reward for what we cut and if we will be burdened for what we left intact.' Allah sent down this Ayah,

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ ...

What you cut down of the Linah, or you left them standing on their stems, it was by leave of Allah.''

Imam Ahmad recorded that Ibn Umar said;

the Messenger of Allah ordered that the date trees of Bani An-Nadir be cut down and burned.

The Two Sahihs collected a similar narration.

Al-Bukhari recorded that Abdullah bin Umar said,

"Bani An-Nadir and Bani Qurayzah fought (against the Prophet), and the Prophet exiled Bani An-Nadir and allowed Bani Qurayzah to remain in their area until later, when the Prophet fought against Qurayzah. Their men were executed and their women, children and wealth were confiscated and divided among Muslims. Some of them, however, were saved because they returned to the Prophet's side, who granted them asylum, and they embraced Islam. All of the Jews of Al-Madinah, Bani Qaynuqa`, the tribe of Abdullah bin Salam, Bani Harithah and the rest of the Jewish tribes in Al-Madinah were exiled.''

The Two Sahihs also recorded from Ibn Umar;

the Messenger of Allah burned down the date trees of Bani An-Nadir and had them cut down the date palms of Al-Buwayrah. Allah the Exalted and Most Honored revealed this Ayah,

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

What you cut down of the Linah, or you left them standing on their stems, it was by leave of Allah, and in order that He might disgrace the rebellious.

Muhammad bin Ishaq reported that the battle of Bani An-Nadir occurred after the battles of Uhud and Bi'r Ma`unah.

اللين نوع من التمر وهو جيد . قال أبو عبيدة وهو ما خالف العجوة والبرني من التمر وقال كثيرون من المفسرين اللينة ألوان التمر سوى العجوة . قال ابن جرير هو جميع النخل ونقله عن مجاهد وهو البويرة أيضا وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما حاصرهم أمر بقطع نخيلهم إهانة لهم وإرهابا وإرعابا لقلوبهم فروى محمد بن إسحاق عن يزيد بن رومان وقتادة ومقاتل بن حيان أنهم قالوا فبعث بنو قريظة يقولون لرسول الله صلى الله عليه وسلم إنك تنهى عن الفساد فما بالك تأمر بقطع الأشجار ؟ فأنزل الله هذه الآية الكريمة أي " ما قطعتم من لينة " وما تركتم من الأشجار فالجميع بإذنه ومشيئته وقدره ورضاه وفيه نكاية بالعدو وخزي لهم وإرغام لأنوفهم وقال مجاهد نهى بعض المهاجرين بعضا عن قطع النخل وقالوا إنما هي مغانم المسلمين فنزل القرآن بتصديق من نهى عن قطعه وتحليل من قطعه من الإثم وإنما قطعه وتركه بإذنه وقد روى نحو هذا مرفوعا فقال النسائي أخبرنا الحسن بن محمد بن عفان حدثنا حفص بن غياث حدثنا حبيب بن أبي عمرة عن سعيد بن جبير عن ابن عباس في قوله " ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين " قال يستنزلونهم من حصونهم وأمروا بقطع النخل فحاك في صدورهم فقال المسلمون : قطعنا بعضا وتركنا بعضا فلأسألن رسول الله صلى الله عليه وسلم هل لنا فيما قطعنا من أجر ؟ وهل علينا فيما تركنا من وزر ؟ فأنزل الله " ما قطعتم من لينة " وقال الحافظ يعلى في مسنده حدثنا سفيان بن وكيع حدثنا حفص عن ابن جريج عن سليمان بن موسى عن جابر وعن أبي الزبير عن جابر قال رخص لهم في قطع النخل ثم شدد عليهم فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا يا رسول الله علينا إثم فيما قطعنا أو علينا وزر فيما تركنا ؟ فأنزل الله عز وجل " ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله " وقال الإمام أحمد حدثنا عبد الرحمن حدثنا سفيان عن موسى بن عقبة عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قطع نخل بني النضير وحرق وأخرجه صاحبا الصحيح من رواية موسى بن عقبة بنحوه ولفظ البخاري من طريق عبد الرزاق عن ابن جريج عن موسى بن عقبة عن نافع عن ابن عمر قال حاربت النضير وقريظة فأجلى بني النضير وأقر قريظة ومن عليهم حتى حارب قريظة فقتل من رجالهم وسبى وقسم نساءهم وأولادهم وأموالهم بين المسلمين إلا بعضهم لحقوا بالنبي صلى الله عليه وسلم فأمنهم وأسلموا وأجلى يهود المدينة كلهم بني قينقاع وهم رهط عبد الله بن سلام ويهود بني حارثة وكل يهود بالمدينة ولهما أيضا عن قتيبة عن الليث بن سعد عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرق نخل بني النضير وقطع وهي البويرة فأنزل الله عز وجل فيه " ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين" . وللبخاري رحمه الله من رواية جويرية بن أسماء عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرق نخل بني النضير وقطع وهي البويرة ولها يقول حسان بن ثابت رضي الله عنه وهان على سراة بني لؤي حريق بالبويرة مستطير فأجابه أبو سفيان بن الحارث يقول : أدام الله ذلك من صنيع وحرق في نواحيها السعير ستعلم أينا منها بنزه وتعلم أي أرضينا نضير كذا رواه البخاري ولم يذكره ابن إسحاق وقال محمد بن إسحاق وقال كعب بن مالك يذكر إجلاء بني النضير وقتل ابن الأشرف لقد خزيت بغدرتها الحبور كذاك الدهر ذو صرف يدور وذلك أنهم كفروا برب عظيم أمره أمر كبير وقد أوتوا معا فهما وعلما وجاءهمو من الله النذير نذير صادق أدى كتابا وآيات مبينة تنير فقالوا ما أتيت بأمر صدق وأنت بمنكر منا جدير فقال بلى لقد أديت حقا يصدقني به الفهم الخبير فمن يتبعه يهد لكل رشد ومن يكفر به يجز الكفور فلما أشربوا غدرا وكفرا وجد بهم عن الحق النفور أرى الله النبي برأي صدق وكان الله يحكم لا يجور فأيده وسلطه عليهم وكان نصيره نعم النصير فغودر منهمو كعب صريعا فذلت بعد مصرعة النضير على الكفين ثم وقد علته بأيدينا مشهرة ذكور بأمر محمد إذ دس ليلا إلى كعب أخا كعب يسير فما كره فأنزله بمكر ومحمود أخو ثقة جسور فتلك بنو النضير بدار سوء أبادهمو بما اجترم المبير غداة أتاهمو في الزحف زهوا رسول الله وهو بهم بصير وغسان الحماة موازروه على الأعداء وهو لهم وزير فقال السلم ويحكمو فصدوا وخالف أمرهم كذب وزور فذاقوا غب أمرهمو وبالا لكل ثلاثة منهم بعير وأجلوا عامدين لقينقاع وغودر منهمو نخل ودور قال وكان مما قيل من الأشعار في بني النضير قول ابن القيم العبسي ويقال قالها قيس بن بحر بن طريف قال ابن هشام الأشجعي : أهلي فداء لامرئ غير هالك أجلى اليهود بالحسي المزنم يقيلون في حمر العضاة وبدلوا أهيضب عوذا بالودي المكمم فإن يك ظني صادقا بمحمد يروا خيله بين الصلا ويرمرم يؤم بها عمرو بن بهثة إنهم عدو وما حي صديق كمجرم عليهن أبطال مساعير في الوغى يهزون أطراف الوشيج المقوم وكل رقيق الشفرتين مهند تورث من أزمان عاد وجرهم فمن مبلغ عني قريشا رسالة فهل بعدهم في المجد من متكرم بأن أخاكم فاعلمن محمدا تليد الندى بين الحجون وزمزم فدينوا له بالحق تحسم أموركم وتسموا من الدنيا إلى كل معظم نبي تلاقته من الله رحمة ولا تسألوه أمر غيب مرجم فقد كان في بدر لعمري عبرة لكم يا قريش والقليب الملمم غداة أتى في الخزرجية عامدا إليكم مطيعا للعظيم المكرم معانا بروح القدس ينكي عدوه رسولا من الرحمن حقا بمعلم رسولا من الرحمن يتلو كتابه فلما أنار الحق لم يتلعثم أرى أمره يزداد في كل موطن علوا لأمر حمه الله محكم وقد أورد ابن إسحاق رحمه الله ههنا أشعارا كثيرة فيها آداب ومواعظ وحكم وتفاصيل للقصة تركنا باقيها اختصارا واكتفاء بما ذكرناه ولله الحمد والمنة . قال ابن إسحاق كانت وقعة بني النضير بعد وقعة أحد وبعد بئر معونة وحكى البخاري عن الزهري عن عروة أنه قال كانت وقعة بني النضير بعد بدر بستة أشهر .

"ما قطعتم" يا مسلمون "من لينة" نخلة "أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله" أي خيركم في ذلك "وليخزي" بالإذن في القطع "الفاسقين" اليهود في اعتراضهم أن قطع الشجر المثمر فساد

فيه خمس مسائل : الأولى : قوله تعالى : " ما قطعتم من لينة " " ما " في محل نصب ب " قطعتم " ; كأنه قال : أي شيء قطعتم . وذلك أن النبي صلى الله عليه وسلم لما نزل على حصون بني النضير - وهي البويرة - حين نقضوا العهد بمعونة قريش عليه يوم أحد , أمر بقطع نخيلهم وإحراقها . واختلفوا في عدد ذلك ; فقال قتادة والضحاك : إنهم قطعوا من نخيلهم وأحرقوا ست نخلات . وقال محمد بن إسحاق : إنهم قطعوا نخلة وأحرقوا نخلة . وكان ذلك عن إقرار رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بأمره ; إما لإضعافهم بها وإما لسعة المكان بقطعها . فشق ذلك عليهم فقالوا وهم يهود أهل الكتاب : يا محمد , ألست تزعم أنك نبي تريد الصلاح , أفمن الصلاح قطع النخل وحرق الشجر ؟ وهل وجدت فيما أنزل الله عليك إباحة الفساد في الأرض ؟ فشق ذلك على النبي صلى الله عليه وسلم . ووجد المؤمنون في أنفسهم حتى اختلفوا ; فقال بعضهم : لا تقطعوا مما أفاء الله علينا . وقال بعضهم : اقطعوا لنغيظهم بذلك . فنزلت الآية بتصديق من نهى عن القطع وتحليل من قطع من الإثم , وأخبر أن قطعه وتركه بإذن الله . وقال شاعرهم سماك اليهودي في ذلك : ألسنا ورثنا الكتاب الحكيم على عهد موسى ولم نصدف وأنتم رعاء لشاء عجاف بسهل تهامة والأخيف ترون الرعاية مجدا لكم لدى كل دهر لكم مجحف فيا أيها الشاهدون انتهوا عن الظلم والمنطق المؤنف لعل الليالي وصرف الدهور يدلن من العادل المنصف بقتل النضير وإجلائها وعقر النخيل ولم تقطف فأجابه حسان بن ثابت : تفاقد معشر نصروا قريشا وليس لهم ببلدتهم نصير هموا أوتوا الكتاب فضيعوه وهم عمي عن التوراة بور كفرتم بالقران وقد أبيتم بتصديق الذي قال النذير وهان على سراة بني لؤي حريق بالبويرة مستطير فأجابه أبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب : أدام الله ذلك من صنيع وحرق في نواحيها السعير ستعلم أينا منها بنزه وتعلم أي أرضينا تصير فلو كان النخيل بها ركابا لقالوا لا مقام لكم فسيروا الثانية : كان خروج النبي صلى الله عليه وسلم إليهم في ربيع الأول أول السنة الرابعة من الهجرة , وتحصنوا منه في الحصون , وأمر بقطع النخل وإحراقها , وحينئذ نزل تحريم الخمر . ودس عبد الله بن أبي ابن سلول ومن معه من المنافقين إلى بني النضير : إنا معكم , وإن قوتلتم قاتلنا معكم , وإن أخرجتم خرجنا معكم ; فاغتروا بذلك . فلما جاءت الحقيقة خذلوهم وأسلموهم وألقوا بأيديهم , وسألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يكف عن دمائهم ويجليهم ; على أن لهم ما حملت الإبل من أموالهم إلا السلاح , فاحتملوا كذلك إلى خيبر , ومنهم من سار إلى الشام . وكان ممن سار منهم إلى خيبر أكابرهم ; كحيي بن أخطب , وسلام بن أبي الحقيق , وكنانة بن الربيع . فدانت لهم خيبر . الثالثة : ثبت في صحيح مسلم وغيره عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قطع نخل بني النضير وحرق . ولها يقول حسان : وهان على سراة بني لؤي حريق بالبويرة مستطير وفي ذلك نزلت : " ما قطعتم من لينة " الآية . واختلف الناس في تخريب دار العدو وتحريقها وقطع ثمارها على قولين : الأول : أن ذلك جائز ; قاله في المدونة . الثاني : إن علم المسلمون أن ذلك لهم لم يفعلوا , وإن يئسوا فعلوا ; قاله مالك في الواضحة . وعليه يناظر أصحاب الشافعي . ابن العربي : والصحيح الأول . وقد علم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نخل بني النضير له ; ولكنه قطع وحرق ليكون ذلك نكاية لهم ووهنا فيهم حتى يخرجوا عنها . وإتلاف بعض المال لصلاح باقيه مصلحة جائزة شرعا , مقصودة عقلا . الرابعة : قال الماوردي : إن في هذه الآية دليلا على أن كل مجتهد مصيب . وقاله إلكيا الطبري قال : وإن كان الاجتهاد يبعد في مثله مع وجود النبي صلى الله عليه وسلم بين أظهرهم , ولا شك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى ذلك وسكت ; فتلقوا الحكم من تقريره فقط . قال ابن العربي : وهذا باطل ; لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان معهم , ولا اجتهاد مع حضور رسول الله صلى الله عليه وسلم , وإنما يدل على اجتهاد النبي صلى الله عليه وسلم فيما لم ينزل عليه ; أخذا بعموم الأذية للكفار , ودخولا في الإذن للكل لما يقضي عليهم بالاجتياح والبوار ; وذلك قوله تعالى : " وليخزي الفاسقين " . الخامسة : اختلف في اللينة ما هي ; على أقوال عشرة : الأول : النخل كله إلا العجوة ; قاله الزهري ومالك وسعيد بن جبير وعكرمة والخليل . وعن ابن عباس ومجاهد والحسن : أنها النخل كله , ولم يستثنوا عجوة ولا غيرها . وعن ابن عباس أيضا : أنها لون من النخل . وعن الثوري : أنها كرام النخل . وعن أبي عبيدة : أنها جميع ألوان التمر سوى العجوة والبرني . وقال جعفر بن محمد : إنها العجوة خاصة . وذكر أن العتيق والعجوة كانتا مع نوح عليه السلام في السفينة . والعتيق : الفحل . وكانت العجوة أصل الإناث كلها فلذلك شق على اليهود قطعها ; حكاه الماوردي . وقيل : هي ضرب من النخل يقال لتمره : اللون , تمره أجود التمر , وهو شديد الصفرة , يرى نواه من خارجه ويغيب فيه الضرس ; النخلة منها أحب إليهم من وصيف . وقيل : هي النخلة القريبة من الأرض . وأنشد الأخفش . قد شجاني الحمام حين تغنى بفراق الأحباب من فوق لينه وقيل : إن اللينة الفسيلة ; لأنها ألين من النخلة . ومنه قول الشاعر : غرسوا لينها بمجرى معين ثم حفوا النخيل بالآجام وقيل : إن اللينة الأشجار كلها للينها بالحياة ; قال ذو الرمة : طراق الخوافي واقع فوق لينة ندى ليله في ريشه يترقرق والقول العاشر : أنها الدقل ; قاله الأصمعي . قال : وأهل المدينة يقولون لا تنتفخ الموائد حتى توجد الألوان ; يعنون الدقل . قال ابن العربي : والصحيح ما قاله الزهري ومالك لوجهين : أحدهما : أنهما أعرف ببلدهما وأشجارهما . الثاني : أن الاشتقاق يعضده , وأهل اللغة يصححونه ; فإن اللينة وزنها لونة , واعتلت على أصولهم فآلت إلى لينة فهي لون , فإذا دخلت الهاء كسر أولها ; كبرك الصدر ( بفتح الباء ) وبركه ( بكسرها ) لأجل الهاء . وقيل لينة أصلها لونة فقلبت الواو ياء لانكسار ما قبلها . وجمع اللينة لين . وقيل : ليان ; قال امرؤ القيس يصف عنق فرسه : وسالفة كسحوق الليا ن أضرم فيها الغوي السعر وقال الأخفش : إنما سميت لينة اشتقاقا من اللون لا من اللين . المهدوي : واختلف في اشتقاقها ; فقيل : هي من اللون وأصلها لونة . وقيل : أصلها لينة من لان يلين . وقرأ عبد الله " ما قطعتم من لينة ولا تركتم قوماء على أصولها " أي قائمة على سوقها . وقرأ الأعمش " ما قطعتم من لينة أو تركتموها قوما على أصولها " المعنى لم تقطعوها . وقرئ " قوماء على أصلها " . وفيه وجهان : أحدهما : أنه جمع أصل ; كرهن ورهن . والثاني : اكتفي فيه بالضمة عن الواو . وقرئ " قائما على أصوله " ذهابا إلى لفظ " ما " . " فبإذن الله " أي بأمره " وليخزي الفاسقين " أي ليذل اليهود الكفار به وبنبيه وكتبه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ما» اسم شرط جازم مفعول به مقدم «قَطَعْتُمْ» ماض وفاعله والجملة ابتدائية لا محل لها «مِنْ لِينَةٍ» متعلقان بمحذوف حال «أَوْ» حرف عطف «تَرَكْتُمُوها» ماض وفاعله ومفعوله الأول «قائِمَةً» مفعول به ثان والجملة معطوفة على ما قبلها «عَلى أُصُولِها» متعلقان بقائمة «فَبِإِذْنِ اللَّهِ» الفاء رابطة وبإذن متعلقان بمحذوف خبر لمبتدأ محذوف أي فقطعها بإذن اللّه والجملة الاسمية في محل جزم جواب الشرط ولفظ الجلالة مضاف إليه.
«وَلِيُخْزِيَ» الواو عاطفة على مقدر مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل والفاعل مستتر «الْفاسِقِينَ» مفعول به والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر باللام والجار والمجرور متعلقان بفعل محذوف مقدر.

3vs166

وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ