You are here

5vs25

قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

Qala rabbi innee la amliku illa nafsee waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi alfasiqeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotYã Ubangijina! Lalle ne nĩ, bã ni mallakar kõwa fãce kaina da ɗan´uwãna, sai Ka rarrabe a tsakãninmu da tsakãnin mutãne fãsiƙai.&quot

He said: "O my Lord! I have power only over myself and my brother: so separate us from this rebellious people!"
He said: My Lord! Surely I have no control (upon any) but my own self and my brother; therefore make a separation between us and the nation of transgressors.
He said: My Lord! I have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Musa Supplicates to Allah Against the Jews

Musa said,

قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٥﴾

"O my Lord! I have power only over myself and my brother, so separate us from the rebellious people!"

When the Children of Israel refused to fight, Musa became very angry with them and supplicated to Allah against them, رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي (O my Lord! I have power only over myself and my brother'), meaning, only I and my brother Harun among them will obey, implement Allah's command and accept the call, فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (So Ifruq us from the rebellious people!).

Al-Awfi reported that Ibn Abbas said,

"Meaning, judge between us and them.''

Ali bin Abi Talhah reported similarly from him.

Ad-Dahhak said that the Ayah means,

"Judge and decide between us and them.''

Other scholars said that the Ayah means,

"Separate between us and them.''

قوله " قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين " يعني لما نكل بنو إسرائيل عن القتال غضب عليهم موسى عليه السلام وقال داعيا عليهم" رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي " أي ليس أحد يطيعني منهم فيما أمر الله ويجيب إلى ما دعوت إليه إلا أنا وأخي هارون " فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين " قال العوفي : عن ابن عباس يعني اقض بيني وبينهم وكذا قال علي بن طلحة : عن ابن عباس وكذا قال الضحاك : اقض بيننا وبينهم وافتح بيننا وبينهم وقال غيره : افرق افصل بيننا وبينهم كما قال الشاعر : يا رب فافرق بينه وبيني أشد ما فرقت بين اثنين .

"قال" موسى حينئذ "رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي" ولا أملك غيرهما فأجبرهم على الطاعة "فافرق" فافصل

لأنه كان يطيعه , وقيل المعنى : إني لا أملك إلا نفسي , ثم ابتدأ فقال : " وأخي " . أي وأخي أيضا لا يملك إلا نفسه ; فأخي على القول الأول في موضع نصب عطفا على نفسي , وعلى الثاني في موضع رفع , وإن شئت عطفت على اسم إن وهي الياء ; أي إني وأخي لا نملك إلا أنفسنا , وإن شئت عطفت على المضمر في أملك كأنه قال : لا أملك أنا وأخي إلا أنفسنا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ رَبِّ» منادى بأداة نداء محذوفة مضاف منصوب وعلامة نصبه الفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة.
«إِنِّي لا أَمْلِكُ» إن والياء اسمها والجملة الفعلية بعدها خبرها وجملة «إِنِّي» مقول القول.
«إِلَّا نَفْسِي» مفعول به منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم وإلا أداة حصر.
«وَأَخِي» عطف على نفسي.
«فَافْرُقْ بَيْنَنا» الفاء هي الفصيحة والظرف بيننا متعلق بالفعل قبله والجملة جواب الشرط غير جازم مقدر لا محل لها.
«وَبَيْنَ» عطف على بيننا.
«الْقَوْمِ» مضاف إليه.
«الْفاسِقِينَ» صفة.