You are here

7vs104

وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Musa ya ce: &quotYa Fir´auna! Lalle ne nĩ, manzo ne daga Ubangijin halittu.&quot

Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
And Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds:
Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah mentions a debate that took place between Musa and Fir`awn, and Musa's refuting Fir`awn with the unequivocal proof and clear miracles, in the presence of Fir`awn and his people, the Copts of Egypt.

Allah said,

وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٤﴾

And Musa said: "O Fir`awn! Verily, I am a Messenger from the Lord of all that exists''.

meaning Musa said, `the one Who sent me is the Creator, Lord and King of all things,'

يخبر تعالى عن مناظرة موسى لفرعون وإلجامه إياه بالحجة وإظهاره الآيات البينات بحضرة فرعون وقومه من قبط مصر فقال تعالى " وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين " أي أرسلني الذي هو خالق كل شيء وربه ومليكه .

"وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين" إليك فكذبه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقالَ مُوسى » فعل ماض وفاعل والواو استئنافية ، والجملة مستأنفة.
«يا فِرْعَوْنُ» منادى مفرد علم مبني على الضم في محل نصب.
«إِنِّي» إن والياء اسمها.
«رَسُولٌ» خبرها.
«مِنْ رَبِّ» متعلقان بمحذوف صفة لرسول.
«الْعالَمِينَ» مضاف إليه مجرور وعلامة جره الياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة الاسمية» إني رسول .... مقول القول.