You are here

7vs186

مَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

Man yudlili Allahu fala hadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Wanda Allah Ya ɓatar to bãbu mai shiryarwa a gare shi: kuma Yanã barin su, a cikin ɓatarsu sunã ɗimuwa.

To such as Allah rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.
Whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him; and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them. He leaveth them to wander blindly on in their contumacy.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said next,

مَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١٨٦﴾

Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgressions.

Allah says, those who were destined to be misguided, then none can lead them to guidance, and even if they try their best effort to gain such guidance, this will not avail them,

وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً

And whomsoever Allah wants to put in Fitnah (error, because of his rejecting of Faith, or trial), you can do nothing for him against Allah. (5:41)

and,

قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَمَا تُغْنِى الآيَـتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ

Say: "Behold all that is in the heavens and the earth,'' but neither Ayat nor warners benefit those who believe not. (10:101)

يقول تعالى من كتب عليه الضلالة فإنه لا يهديه أحد ولو نظر لنفسه فيما نظر قاله لا يجزي عنه شيئا " ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا " وكما قال تعالى " قل انظروا ماذا في السماوات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون " .

"من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم" بالياء والنون مع الرفع استئنافا والجزم عطفا على محل ما بعد الفاء "في طغيانهم يعمهون" يترددون تحيرا

بين أن إعراضهم لأن الله أضلهم . وهذا رد على القدرية .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مَنْ» اسم شرط جازم مبتدأ ، والجملة الفعلية «يُضْلِلِ اللَّهُ» في محل رفع خبر والجملة الاسمية من يضلل مستأنفة.
«فَلا» الفاء رابطة للجواب ولا نافية للجنس.
«هادِيَ» اسمها.
«لَهُ» متعلقان بمحذوف خبرها أو باسم الفاعل هادي والخبر محذوف.
«وَيَذَرُهُمْ» مضارع فاعله هو والهاء مفعوله والميم لجمع الذكور.
«فِي طُغْيانِهِمْ» متعلقان بيعمهون ، وجملة يذرهم استئنافية وجملة «يَعْمَهُونَ» حالية.

5vs41

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
,

10vs101

قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ

42vs44

وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
,

2vs15

اللّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ