You are here

92vs12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

Inna AAalayna lalhuda

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lãlle aikinMu ne, Mu bayyana shiriya.

Verily We take upon Ourselves to guide,
Surely Ours is it to show the way,
Lo! Ours it is (to give) the guidance

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Matter of Guidance and other than it is in the Hand of Allah, and Allah's Warning about the Hellfire

Allah's says,

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى ﴿١٢﴾

Truly, on Us is (to give) guidance.

Qatadah said,

"This means, We will explain what is lawful and what is prohibited.''

Others have said that it means,

"Whoever traverses upon the path of guidance, then he will reach Allah (i.e., in the Hereafter).''

They consider this Ayah like Allah's saying,

وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ

And upon Allah is the responsibility to explain the Straight path. (16:9)

This has been mentioned by Ibn Jarir.

قال قتادة " إن علينا للهدى" أي نبين الحلال والحرام وقال غيره : من سلك طريق الهدى وصل إلى الله وجعله كقوله تعالى" وعلى الله قصد السبيل " حكاه ابن جرير .

" إن علينا للهدى " لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني

أي إن علينا أن نبين طريق الهدى من طريق الضلالة . فالهدى : بمعنى بيان الأحكام , قاله الزجاج . أي على الله البيان , بيان حلال وحرامه , وطاعته ومعصيته قاله قتادة . وقال الفراء : من سلك الهدى فعلى الله سبيله لقوله : " وعلى الله قصد السبيل " [ النحل : 9 ] يقول : من أراد الله فهو على السبيل القاصد . وقيل : معناه إن علينا للهدى والإضلال , فترك الإضلال كقوله : " بيدك الخير " [ آل عمران : 26 ] , و " بيده ملكوت كل شيء " [ يس : 83 ] . وكما قال : " سرابيل تقيكم الحر " [ النحل : 81 ] وهي تقي البرد عن الفراء أيضا . وقيل : أي إن علينا ثواب هداه الذي هديناه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «عَلَيْنا» متعلقان بمحذوف خبر إن المقدم «لَلْهُدى » اللام لام المزحلقة «الهدى» اسم إن المؤخر ، والجملة مستأنفة لا محل لها.

16vs9

وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ