You are here

99vs4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A rãnar nan, zã ta faɗi lãbãrinta.

On that Day will she declare her tidings:
On that day she shall tell her news,
That day she will relate her chronicles,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾

That Day it will declare its information.

meaning, it will speak of what the people did upon its surface.

Imam Ahmad, At-Tirmidhi and Abu `Abdur-Rahman An-Nasa'i all recorded a Hadith from Abu Hurayrah -- and in the wording of An-Nasa'i's version it states -- that he said, "The Messenger of Allah recited this Ayah, يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا (That Day it will declare its information.) Then he said, Do you know what is its information?

They said, `Allah and His Messenger know best.'

He said,

فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ: عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا

Verily, its information is that it will testify against every male and female servant, about what they did upon its surface. It will say that he did such and such on such and such day.

So this is its information.''

At-Tirmidhi said, "This Hadith is Sahih Gharib.''

أي تحدث بما عمل العاملون على ظهرها . وقال الإمام أحمد حدثنا إبراهيم حدثنا ابن المبارك وقال الترمذي وأبو عبد الرحمن النسائي واللفظ له حدثنا سويد بن نصر أخبرنا عبد الله هو ابن المبارك عن سعيد بن أبي أيوب عن يحيى بن أبي سليمان عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال : قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية " يومئذ تحدث أخبارها " قال " أتدرون ما أخبارها ؟ " قالوا الله ورسوله أعلم . قال " فإن أخبارها " أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل على ظهرها أن تقول عمل كذا وكذا يوم كذا فهذه أخبارها " ثم قال الترمذي هذا حديث حسن صحيح غريب وفي معجم الطبراني من حديث ابن لهيعة حدثني الحارث بن يزيد سمع ربيعة الحدسي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " تحفظوا من الأرض فإنها أمكم وإنه ليس من أحد عامل عليها خيرا أو شرا إلا وهي مخبرة " .

" يومئذ " بدل من إذا وجوابها " تحدث أخبارها " تخبر بما عمل عليها من خير وشر

" يومئذ " منصوب بقوله : " إذا زلزلت " . وقيل : بقوله " تحدث أخبارها " ; أي تخبر الأرض بما عمل عليها من خير أو شر يومئذ . ثم قيل : هو من قول الله تعالى . وقيل : من قول الإنسان ; أي يقول الإنسان ما لها تحدث أخبارها ; متعجبا . وفي الترمذي عن أبي هريرة قال : قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية " يومئذ تحدث أخبارها " قال : ( أتدرون ما أخبارها - قالوا الله ورسوله أعلم , قال : فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل على ظهرها , تقول عمل يوم كذا كذا وكذا . قال : ( فهذه أخبارها ) . قال : هذا حديث حسن صحيح . قال الماوردي قوله " يومئذ تحدث أخبارها " : فيه ثلاثة أقاويل : أحدها : " تحدث أخبارها " بأعمال العباد على ظهرها ; قاله أبو هريرة , ورواه مرفوعا . وهو قول من زعم أنها زلزلة القيامة . الثاني : تحدث أخبارها بما أخرجت من أثقالها ; قاله يحيى بن سلام . وهو قول من زعم أنها زلزلة أشراط الساعة . قلت : وفي هذا المعنى حديث رواه ابن مسعود عن رسول الله صلى الله عليه وسلم : أنه قال : ( إذا كان أجل العبد بأرض أوثبته الحاجة إليها , حتى إذا بلغ أقصى أثره قبضه الله , فتقول الأرض يوم القيامة : رب هذا ما استودعتني ) . أخرجه ابن ماجه في سننه . وقد تقدم . الثالث : أنها تحدث بقيام الساعة إذا قال الإنسان ما لها ؟ قاله ابن مسعود . فتخبر أن أمر الدنيا قد انقضى , وأمر الآخرة قد أتى . فيكون ذلك منها جوابا لهم عند سؤالهم , ووعيدا للكافر , وإنذارا للمؤمن . وفي حديثها بأخبارها ثلاثة أقاويل : أحدها : أن الله تعالى يقلبها حيوانا ناطقا ; فتتكلم بذلك . ‎الثاني : أن الله تعالى يحدث فيها الكلام . الثالث : أنه يكون منها بيان يقوم مقام الكلام . قال الطبري : تبين أخبارها بالرجة والزلزلة وإخراج الموتى .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَئِذٍ» ظرف مضاف إلى مثله وهو بدل من إذا «تُحَدِّثُ» مضارع فاعله مستتر «أَخْبارَها» مفعول به والجملة جواب إذا لا محل لها.