You are here

9vs67

الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُواْ اللّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Almunafiqoona waalmunafiqatu baAAduhum min baAAdin yamuroona bialmunkari wayanhawna AAani almaAAroofi wayaqbidoona aydiyahum nasoo Allaha fanasiyahum inna almunafiqeena humu alfasiqoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Munãfukai maza da munãfukai mãtã, sãshensu(2) daga sãshe, sunã umurni da abin ƙi kuma sunã hani daga alhħri.Kuma sunã damƙħwar hannayensu.Sun mance Allah, sai Ya mantã da su. Lalle ne munãfukai sũ ne fãsiƙai.

The Hypocrites, men and women, (have an understanding) with each other: They enjoin evil, and forbid what is just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse.
The hypocritical men and the hypocritical women are all alike; they enjoin evil and forbid good and withhold their hands; they have forsaken Allah, so He has forsaken them; surely the hypocrites are the transgressors.
The hypocrites, both men and women, proceed one from another. They enjoin the wrong, and they forbid the right, and they withhold their hands (from spending for the cause of Allah). They forget Allah, so He hath forgotten them. Lo! the hypocrites, they are the transgressors.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Other Characteristics of Hypocrites

Allah says;

الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ...

The hypocrites, men and women, are one from another;

Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil,

... يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ...

they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands,

from spending in Allah's cause,

... نَسُواْ اللّهَ ...

They have forgotten Allah,

they have forgotten the remembrance of Allah,

... فَنَسِيَهُمْ ...

so He has forgotten them.

by treating them as if He has forgotten them. Allah also,

وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا

And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours. (45:34)

Allah said,

... إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٦٧﴾

Verily, the hypocrites are the rebellious!

the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way,

يقول تعالى منكرا على المنافقين الذين هم على خلاف صفات المؤمنين ولما كان المؤمنون يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر كان هؤلاء يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم أي على الإنفاق في سبيل الله " نسوا الله " أي نسوا ذكر الله " فنسيهم " أي عاملهم معاملة من نسيهم كقوله تعالى " فاليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا " " إن المنافقين هم الفاسقون " أي الخارجون من طريق الحق الداخلون في طريق الضلالة .

"المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض" أي متشابهون في الدين كأبعاض الشيء الواحد "يأمرون بالمنكر" الكفر والمعاصي "وينهون عن المعروف" الإيمان والطاعة "ويقبضون أيديهم" عن الإنفاق في الطاعة "نسوا الله" تركوا طاعته "فنسيهم" تركهم من لطفه

" المنافقون والمنافقات " ابتداء . " بعضهم " ابتداء ثان . ويجوز أن يكون بدلا , ويكون الخبر " من بعض " . ومعنى " بعضهم من بعض " أي هم كالشيء الواحد في الخروج عن الدين . وقال الزجاج , هذا متصل بقوله : " يحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم " [ التوبة : 56 ] أي ليسوا من المؤمنين , ولكن بعضهم من بعض ,

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«الْمُنافِقُونَ» مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الواو لأنه جمع مذكر سالم.
«وَالْمُنافِقاتُ» اسم معطوف.
«بَعْضُهُمْ» مبتدأ ثان.
«مِنْ بَعْضٍ» متعلقان بمحذوف خبره. والجملة الاسمية بعضهم من بعض في محل رفع خبر المبتدأ المنافقون. وجملة المنافقون بعضهم من بعض استئنافية لا محل لها.
«يَأْمُرُونَ» مضارع وفاعل.
«بِالْمُنْكَرِ» متعلقان بالفعل والجملة في محل نصب حال ، وكذلك ما بعدها من الجمل .. وجملة «فَنَسِيَهُمْ» معطوفة.
«إِنَّ الْمُنافِقِينَ» إن واسمها.
«هُمُ» ضمير رفع مبتدأ.
«الْفاسِقُونَ» خبره والجملة الاسمية هم الفاسقون في محل رفع خبر إن. وجملة إن المنافقين تعليلية لا محل لها.

45vs34

وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ

9vs71

وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
,

59vs19

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ