You are here

55vs37

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan idan sama ta tsãge kuma ta zama jã kamar jar fãta.

When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
And when the heaven is rent asunder, and then becomes red like red hide.
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Horrors of the Day of Resurrection

Allah said,

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء ...

Then when the heaven is rent asunder,

on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such as,

وَانشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

And the heaven will be rent asunder, for that Day it (the heaven) will be frail and torn up. (69:16),

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَآءُ بِالْغَمَـمِ وَنُزِّلَ الْمَلَـئِكَةُ تَنزِيلاً

And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down, with a grand descending. (25:25)

and,

إِذَا السَّمَآءُ انشَقَّتْ

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

When the heaven is split asunder, and listens to and obeys its Lord -- and it must do so. (84:1-2)

Allah's statement,

... فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

and it becomes Wardah like Dihan.

This means they will melt just as sediment and silver are melted when heated. And they will be colored, just as dies stain something, sometimes red, sometimes yellow, or blue, or green. This demonstrates the extent of the horrors of the Mighty Day of Resurrection.

As-Suddi said, "It will be as rosy color and as filth oil.''

Mujahid said, كَالدِّهَانِ (like Dihan), "Like the colors of dyes.''

يقول تعالى " فإذا انشقت السماء " يوم القيامة كما دلت عليه هذه الآيات مع ما شاكلها من الآيات الواردة في معناها كقوله تعالى " وانشقت السماء فهي يومئذ واهية " وقوله " ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا " وقوله " إذا السماء انشقت وأذنت لربها وحقت " وقوله تعالى" فكانت وردة كالدهان " أي تذوب كما يذوب الدردي والفضة في السبك وتتلون كما تتلون الأصباغ التي يدهن بها فتارة حمراء وصفراء وزرقاء وخضراء وذلك من شدة الأمر وهول يوم القيامة العظيم. وقد قال الإمام أحمد حدثنا أحمد بن عبد الملك حدثنا عبد الرحمن بن أبي الصهباء حدثنا نافع أبو غالب الباهلي حدثنا أنس بن مالك قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يبعث الناس يوم القيامة والسماء تطش عليهم " قال الجوهري الطش المطر الضعيف وقال الضحاك عن ابن عباس في قوله تعالى " وردة كالدهان " قال هو الأديم الأحمر وقال أبو كدينة عن قابوس عن أبيه عن ابن عباس" فكانت وردة كالدهان " كالفرس الورد وقال العوفي عن ابن عباس تغير لونها . وقال أبو صالح كالبرذون الورد ثم كانت بعد كالدهان وحكى البغوي وغيره أن الفرس الورد تكون في الربيع صفراء وفي الشتاء حمراء فإذا اشتد البرد تغير لونها وقال الحسن البصري تكون ألوانا وقال السدي تكون كلون البغلة الوردة وتكون كالمهل كدردي الزيت وقال مجاهد" كالدهان " كألوان الدهان وقال عطاء الخراساني كلون دهن الورد في الصفرة وقال قتادة هي اليوم خضراء ويومئذ لونها إلى الحمرة يوم ذي ألوان وقال أبو الجوزاء في صفاء الدهن وقال ابن جريج تصير السماء كالدهن الذائب وذلك حين يصيبها حر جهنم .

"فإذا انشقت السماء" انفرجت أبوابا لنزول الملائكة "فكانت وردة" أي مثلها محمرة "كالدهان" كالأديم الأحمر على خلاف العهد بها وجواب إذا فما أعظم الهول

أي انصدعت يوم القيامة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَإِذَا» الفاء حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «انْشَقَّتِ السَّماءُ» ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة «فَكانَتْ» الفاء حرف عطف وماض ناقص اسمه مستتر «وَرْدَةً» خبره والجملة معطوفة على ما قبلها «كَالدِّهانِ» صفة وردة

25vs25

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلاً
, , ,