You are here

10vs81

فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ

Falamma alqaw qala moosa ma jitum bihi alssihru inna Allaha sayubtiluhu inna Allaha la yuslihu AAamala almufsideena

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, a lõkacin da suka jħfa, Mũsa ya ce: &quotAbin da kuka zo da shi sihiri ne. Lalle ne Allah zai ɓãta shi. Haƙĩƙa Allah bã Ya gyãra aikin maɓarnata.

When they had had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief.
So when they cast down, Musa said to them: What you have brought is deception; surely Allah will make it naught; surely Allah does not make the work of mischief-makers to thrive.
And when they had cast, Moses said: That which ye have brought is magic. Lo! Allah will make it vain. Lo! Allah upholdeth not the work of mischief-makers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى ...

Then when they had cast down, Musa said:

... مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ ﴿٨١﴾

وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ ﴿٨٢﴾

What you have brought is sorcery, Allah will surely make it of no effect. Verily, Allah does not set right the work of the evildoers. And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the criminals may hate (it).

فعند ذلك قال موسى لما ألقوا " ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون " وقال ابن أبي حاتم حدثنا محمد بن عمار بن الحارث حدثنا عبد الرحمن يعني الدشتكي أخبرنا أبو جعفر الرازي عن ليث وهو ابن أبي سليم قال : بلغني أن هؤلاء الآيات شفاء من السحر بإذن الله تعالى تقرأ في إناء فيه ماء ثم يصب على رأس المسحور الآية التي من سورة يونس " فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين .

"فلما ألقوا" حبالهم وعصيهم "قال موسى ما" استفهامية مبتدأ خبره "جئتم به السحر" بدل وفي قراءة بهمزة واحدة إخبار فما اسم موصول مبتدأ "إن الله سيبطله" أي سيمحقه

تكون " ما " في موضع رفع بالابتداء , والخبر " جئتم به " والتقدير : أي شيء جئتم به , على التوبيخ والتصغير لما جاءوا به من السحر . وقراءة أبي عمرو " آلسحر " على الاستفهام على إضمار مبتدأ والتقدير أهو السحر . ويجوز أن يكون مبتدأ والخبر محذوف , التقدير : السحر جئتم به . ولا تكون " ما " على قراءة من استفهم بمعنى الذي , إذ لا خبر لها . وقرأ الباقون " السحر " على الخبر , ودليل هذه القراءة قراءة ابن مسعود : " ما جئتم به سحر " . وقراءة أبي : " ما أتيتم به سحر " ; ف " ما " بمعنى الذي , و " جئتم به " الصلة , وموضع " ما " رفع بالابتداء , والسحر خبر الابتداء . ولا تكون " ما " إذا جعلتها بمعنى الذي نصبا لأن الصلة لا تعمل في الموصول . وأجاز الفراء نصب السحر بجئتم , وتكون لا للشرط , وجئتم في موضع جزم بما والفاء محذوفة ; التقدير : فإن الله سيبطله . ويجوز أن ينصب السحر على المصدر , أي ما جئتم به سحرا , ثم دخلت الألف واللام زائدتين , فلا يحتاج على هذا التقدير إلى حذف الفاء . واختار هذا القول النحاس , وقال : حذف الفاء في المجازاة لا يجيزه كثير من النحويين إلا في ضرورة الشعر ; كما قال : من يفعل الحسنات الله يشكرها بل ربما قال بعضهم : إنه لا يجوز ألبتة . وسمعت علي بن سليمان يقول : حدثني محمد بن يزيد قال حدثني المازني قال سمعت الأصمعي يقول : غير النحويون هذا البيت , وإنما الرواية : من يفعل الخير فالرحمن يشكره وسمعت علي بن سليمان يقول : حذف الفاء في المجازاة جائز . قال : والدليل على ذلك " وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم " . " وما أصابكم من مصيبة بما كسبت أيديكم " قراءتان مشهورتان معروفتان .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلَمَّا» الفاء استئنافية ولما الحينية ظرف زمان.
«أَلْقَوْا» ماض والواو فاعله والجملة مضاف إليه.
«قالَ مُوسى» ماض وفاعله المرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والجملة لا محل لها لأنها جواب لما.
«ما» موصولية مبتدأ.
«جِئْتُمْ» ماض وفاعله والجملة صلة الموصول.
«بِهِ» متعلقان بجئتم.
«السِّحْرُ» خبر ما.
«إِنَّ اللَّهَ» إنّ ولفظ الجلالة اسمها والجملة خبر ما ...
«سَيُبْطِلُهُ» السين للاستقبال ومضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر إن.
«إِنَّ اللَّهَ» إن ولفظ الجلالة اسمها والجملة مقول القول.
«لا» نافية.
«يُصْلِحُ» مضارع فاعله مستتر.
«عَمَلَ» مفعول به.
«الْمُفْسِدِينَ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة خبر إن.

7vs116

قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ