You are here

12vs93

اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَـذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ

Ithhaboo biqameesee hatha faalqoohu AAala wajhi abee yati baseeran watoonee biahlikum ajmaAAeena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKu tafi da rĩgãta wannan, sa´an nan ku jħfa ta a kan fuskar mahaifina, zai kõma mai gani. Kuma ku zo mini da iyãlinku bãki ɗaya.&quot

"Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then come ye (here) to me together with all your family."
Take this my shirt and cast it on my father's face, he will (again) be able to see, and come to me with all your families.
Go with this shirt of mine and lay it on my father's face, he will become (again) a seer; and come to me with all your folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Yaqub finds the Scent of Yusuf in his Shirt!

Allah tells about what Yusuf said to his brothers:

اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَـذَا ...

"Go with this shirt of mine,

Yusuf said, `Take this shirt of mine,

... فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا ...

and cast it over the face of my father, his vision will return,'

because Yaqub had lost his sight from excessive crying,

... وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٣﴾

and bring to me all your family.

all the children of Yaqub.

يقول اذهبوا بهذا القميص " فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا " وكان قد عمي من كثرة البكاء " وأتوني بأهلكم أجمعين" أي بجميع بني يعقوب .

"اذهبوا بقميصي هذا" وهو قميص إبراهيم الذي لبسه حين ألقي في النار كان في عنقه في الجب وهو من الجنة أمره جبريل بإرساله وقال إن فيه ريحها ولا يلقى على مبتلى إلا عوفي "فألقوه على وجه أبي يأت" بصيرا

" اذهبوا بقميصي هذا " نعت للقميص , والقميص مذكر , فأما قول الشاعر : تدعو هوازن والقميص مفاضة فوق النطاق تشد بالأزرار فتقديره : [ والقميص ] درع مفاضة . قاله النحاس . وقال ابن السدي عن أبيه عن مجاهد : قال لهم يوسف : " اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا " قال : كان يوسف أعلم بالله من أن يعلم أن قميصه يرد على يعقوب بصره , ولكن ذلك قميص إبراهيم الذي ألبسه الله في النار من حرير الجنة , وكان كساه إسحاق , وكان إسحاق كساه يعقوب , وكان يعقوب أدرج ذلك القميص في قصبة من فضة وعلقة في عنق يوسف , لما كان يخاف عليه من العين , وأخبره جبريل بأن أرسل قميصك فإن فيه ريح الجنة , وإن ريح الجنة لا يقع على سقيم ولا مبتلى إلا عوفي . وقال الحسن : لولا أن الله تعالى أعلم يوسف بذلك لم يعلم أنه يرجع إليه بصره , وكان الذي حمل قميصه يهوذا , قال ليوسف : أنا الذي حملت إليه قميصك بدم كذب فأحزنته , وأنا الذي أحمله الأن لأسره , وليعود إليه بصره , فحمله ; حكاه السدي . وقد قيل : إن القميص الذي بعثه هو القميص الذي قد من دبره , ليعلم يعقوب أنه عصم من الزنا ; والقول الأول أصح , وقد روي مرفوعا من حديث أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم ; ذكره القشيري والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«اذْهَبُوا» أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والجملة مستأنفة.
«بِقَمِيصِي» متعلقان باذهبوا.
«هذا» الها للتنبيه وذا اسم إشارة في محل جر بدل أو صفة أو عطف بيان.
«فَأَلْقُوهُ» الفاء للعطف وأمر مبني على حذف النون والواو فاعل والهاء مفعول به والجملة معطوفة.
«عَلى وَجْهِ» متعلقان بألقوه.
«أَبِي» مضاف إليه مجرور بالكسرة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم والياء مضاف إليه.
«يَأْتِ» مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وعلامة جزمه حذف حرف العلة وفاعله مستتر والجملة جواب شرط مقدر.
«بَصِيراً» حال منصوبة.
«وَأْتُونِي» أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والياء مفعول به والجملة معطوفة.
«بِأَهْلِكُمْ» متعلقان بأتوني والكاف في محل جر بالإضافة.
«أَجْمَعِينَ» توكيد مجرور بالياء.