You are here

12vs97

قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ

Qaloo ya abana istaghfir lana thunoobana inna kunna khatieena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotYã ubanmu!(1) ka nħma mana gãfara ga zunubanmu, lalle ne mũ, mun kasance mãsu kuskure.&quot

They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault."
They said: O our father! ask forgiveness of our faults for us, surely we were sinners.
They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful

This is when Yusuf's brothers said to their father, with humble- ness,

قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ ﴿٩٧﴾

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٩٨﴾

"O our father! Ask forgiveness (from Allah) for our sins, indeed we have been sinners.'' He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.''

and He forgives those who repent to Him.

Abdullah bin Mas`ud, Ibrahim At-Taymi, `Amr bin Qays, Ibn Jurayj and several others said that;

Prophet Yaqub delayed fulfilling their request until the latter part of the night.

فعند ذلك قالوا لأبيهم مترفقين له" يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم" أي من تاب إليه تاب عليه قال ابن مسعود وإبراهيم التيمي وعمرو بن قيس وابن جريج وغيرهم أرجأهم إلى وقت السحر وقال ابن جرير حدثني أبو السائب حدثنا ابن إدريس سمعت عبد الرحمن بن إسحاق يذكر عن محارب بن دسار قال كان عمر رضي الله عنه يأتي المسجد فيسمع إنسانا يقول : اللهم دعوتني فأجبت وأمرتني فأطعت وهذا السحر فاغفر لي قال فاستمع الصوت فإذا هو من دار عبد الله بن مسعود فسأل عبد الله عن ذلك فقال إن يعقوب أخر بنيه إلى السحر بقوله " سوف أستغفر لكم ربي " وقد ورد في الحديث أن ذلك كان ليلة الجمعة كما قال ابن جرير أيضا حدثني المثنى حدثنا سليمان بن عبد الرحمن أبو أيوب الدمشقي حدثنا أبو الوليد أنبأنا ابن جريج عن عطاء وعكرمة عن ابن عباس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " سوف أستغفر لكم ربي " يقول حتى تأتي ليلة الجمعة وهو قول أخي يعقوب لبنيه وهذا غريب من هذا الوجه وفي رفعه نظر والله أعلم .

في الكلام حذف , التقدير : فلما رجعوا من مصر قالوا يا أبانا ; وهذا يدل على أن الذي قال له : " تالله إنك لفي ضلالك " القديم " بنو بنيه أو غيرهم من قرابته وأهله لا ولده , فإنهم كانوا غيبا , وكان يكون ذلك زيادة في العقوق . والله أعلم . وإنما سألوه المغفرة , لأنهم أدخلوا عليه من ألم الحزن ما لم يسقط المأثم عنه إلا بإحلاله . قلت : وهذا الحكم ثابت فيمن آذى مسلما في نفسه أو ماله أو غير ذلك ظالما له ; فإنه يجب عليه أن يتحلل له ويخبره بالمظلمة وقدرها ; وهل ينفعه التحليل المطلق أم لا ؟ فيه خلاف والصحيح أنه لا ينفع ; فإنه لو أخبره بمظلمة لها قدر وبال ربما لم تطب نفس المظلوم في التحلل منها . والله أعلم . وفي صحيح البخاري وغيره عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( من كانت له مظلمة لأخيه من عرضه أو شيء فليحلله منه اليوم قبل ألا يكون دينار ولا درهم إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه ) قال المهلب فقوله صلى الله عليه وسلم : ( أخذ منه بقدر مظلمته ) يجب أن تكون المظلمة معلومة القدر مشارا إليها مبينة , والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» الجملة مستأنفة.
«يا» نداء.
«أَبانَا» منادى مضاف منصوب بالألف لأنه من الأسماء الخمسة ونا مضاف إليه والجملة مقول القول.
«اسْتَغْفِرْ» أمر مجزوم وفاعله مستتر.
«لَنا» متعلقان باستغفر.
«ذُنُوبَنا» مفعول به ونا مضاف إليه والجملة مقول القول.
«إِنَّا» إن واسمها والجملة لا محل لها تعليلية.
«كُنَّا» كان واسمها والجملة خبر إن.
«خاطِئِينَ» خبر كنا منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم.