You are here

17vs20

كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُوراً

Kullan numiddu haolai wahaolai min AAatai rabbika wama kana AAatao rabbika mahthooran

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Dukkansu Munã taimakon waɗannan da waɗancan daga kyautar Ubangijinka, kuma kyautar Ubangijinka ba ta kasance hananna ba.

English Translation

Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
All do We aid-- these as well as those-- out of the bounty of your Lord, and the bounty of your Lord is not confined.
Each do We supply, both these and those, from the bounty of thy Lord. And the bounty of thy Lord can never be walled up.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah says:

كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء ...

On each these as well as those We bestow

كُلاًّ (On each) meaning,

on each of the two groups, those who desire this world and those who desire the Hereafter, We bestow what they want,

... مِنْ عَطَاء رَبِّكَ ...

from the bounties of your Lord.

means, He is the One Who is in control of all things, and He is never unjust. He gives to each what he deserves, whether it is eternal happiness or doom. His decree is unstoppable, no one can withhold what He gives or change what He wants.

Allah says:

... وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا ﴿٢٠﴾

And the bounties of your Lord can never be forbidden.

meaning, no one can withhold or prevent them.

Qatadah said,

"(It means) they can never decrease.''

Al-Hasan and others said,

"(It means) they can never be prevented.''

Then Allah says:

Tafseer (Arabic)

يقول تعالى " كلا " أي كل واحد من الفريقين الذين أرادوا الدنيا والذين أرادوا الآخرة نمدهم فيما فيه " من عطاء ربك " أي هو المتصرف الحاكم الذي لا يجور فيعطي كلا ما يستحقه من السعادة والشقاوة فلا راد لحكمه ولا مانع لما أعطى ولا مغير لما أراد ولهذا قال " وما كان عطاء ربك محظورا " أي لا يمنعه أحد ولا يرده راد قال قتادة " وما كان عطاء ربك محظورا " أي منقوصا وقال الحسن وغيره أي ممنوعا .

"كلا" من الفريقين "نمد" نعطي "هؤلاء وهؤلاء" بدل "من" متعلق بنمد "عطاء ربك" في الدنيا "وما كان عطاء ربك" فيها "محظورا" ممنوعا عن أحد

أعلم أنه يرزق المؤمنين والكافرين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كُلًّا» مفعول به مقدم لنمد.
«نُمِدُّ» مضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«هؤُلاءِ» ها للتنبيه أولاء اسم إشارة في محل نصب بدل من كلا.
«وَهَؤُلاءِ» معطوف على هؤلاء.
«مِنْ عَطاءِ» متعلقان بنمد.
«رَبِّكَ» مضاف إليه والكاف مضاف إليه.
«وَما» الواو عاطفة وما نافية.
«كانَ عَطاءُ» كان واسمها.
«رَبِّكَ» مضاف إليه والكاف في محل جر بالإضافة.
«مَحْظُوراً» خبر كان والجملة معطوفة على ما سبق.