You are here

18vs80

وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَاناً وَكُفْراً

Waamma alghulamu fakana abawahu muminayni fakhasheena an yurhiqahuma tughyanan wakufran

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma amma yaron, to, uwãyensa sun kasance mũminai, to, sai muka ji tsõron ya kallafa musu kangara da kãfirci.&quot

"As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man).
And as for the boy, his parents were believers and we feared lest he should make disobedience and ingratitude to come upon them:
And as for the lad, his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Interpretation of why the Boy was killed

Khidr explains about his second action:

وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا ﴿٨٠﴾

"And as for the boy, his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief.''

Ibn Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:

الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا

The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created.

It was recorded by Ibn Jarir from Ibn Abbas. He said: فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا (his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief).

Their love for him might make them follow him in disbelief.

Qatadah said,

"His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed. If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom. So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him.''

An authentic Hadith says;

لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه

Allah does not decree anything for the believer except it is good for him.

And Allah says:

وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ

and it may be that you dislike a thing which is good for you. (2:216)

وقد تقدم أن هذا الغلام كان اسمه حيثور وفي هذا الحديث عن ابن عباس عن أبي بن كعب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الغلام الذي قتله الخضر طبع يوم طبع كافرا " رواه ابن جرير من حديث ابن إسحاق عن سعيد عن ابن عباس به ولهذا قال " فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا " أي يحملهما حبه على متابعته على الكفر قال قتادة : قد فرح به أبواه حين ولد وحزنا عليه حين قتل ولو بقي لكان فيه هلاكهما فليرض امرؤ بقضاء الله فإن قضاء الله للمؤمن فيما يكره خير له من قضائه فيما يحب وصح في الحديث " لا يقضي الله لمؤمن قضاء إلا كان خيرا له " وقال تعالى " وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم " .

"وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا" فإنه كما في حديث مسلم طبع كافرا ولو عاش لأرهقهما ذلك لمحبتهما له يتبعانه في ذلك

جاء في صحيح الحديث : ( أنه طبع يوم طبع كافرا ) وهذا يؤيد ظاهره أنه غير بالغ , ويحتمل أن يكون خبرا عنه مع كونه بالغا ; وقد تقدم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَمَّا» الواو عاطفة أما حرف شرط وتفصيل «الْغُلامُ» مبتدأ «فَكانَ» الفاء رابطة للجواب «كان» فعل ماض ناقص «أَبَواهُ» اسمها مرفوع بالألف لأنه مثنى والهاء مضاف إليه «مُؤْمِنَيْنِ» خبر كان المنصوب بالياء لأنه مثنى والجملة خبر «فَخَشِينا» الفاء استئنافية وخشينا ماض وفاعله والجملة استئنافية «أَنْ» حرف ناصب «يُرْهِقَهُما» مضارع منصوب والفاعل مستتر والهاء مفعول به أول «طُغْياناً» مفعول به ثان «وَكُفْراً» اسم معطوف على طغيانا

2vs216

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئاً وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئاً وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ