20vs65
Select any filter and click on Go! to see results
قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona awwala man alqa
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Suka ce: "Ya Mũsã! Imma ka jefa, ko kuma mu kasance farkon mai jħfawa."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
The Competition, Musa's Victory, and the Magician's Faith
Allah tells,
قَالُوا يَا مُوسَى ...
They said: "O Musa!
Allah, the Exalted, informs about the magicians when they met Musa, that they said to Musa,
... إِمَّا أَن تُلْقِيَ ...
"Either you throw first...''
meaning, "you go first.''
... وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى ﴿٦٥﴾
قَالَ بَلْ أَلْقُوا ...
"...or we be the first to throw!''
(Musa) said: "Nay, throw you (first)!''
This means, `you magicians should go first so that we can see what magic you are going to perform and so that the true state of their affair will become obvious to the people.'
يقول تعالى مخبرا عن السحرة حين توافقوا هم وموسى عليه السلام أنهم قالوا لموسى " إما أن تلقي " أي أنت أولا .
"قالوا يا موسى" اختر "إما أن تلقي" عصاك أولا "وإما أن نكون أول من ألقى" عصاه
يريد السحرة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«قالُوا» الجملة ابتدائية «يا» أداة نداء «مُوسى » منادى والجملة في محل نصب مقول القول «إِمَّا» حرف شرط وتفصيل ومعناها هنا التخيير بتقدير فعل محذوف اختر «أَنْ» ناصبة «تُلْقِيَ» مضارع منصوب وفاعله مستتر وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل نصب مفعول به لفعل اختر المحذوف والتقدير اختر أحد الأمرين «وَ» عاطفة «إِمَّا» حرف شرط وتفصيل «أَنْ» ناصبة «نَكُونَ» مضارع ناقص والواو اسمها «أَوَّلَ» خبر نكون المنصوب والجملة معطوفة على ما قبلها «مَنْ» موصول في محل جر مضاف إليه «أَلْقى » الجملة لا محل لها لأنها صلة وأن وما بعدها في محل نصب مفعول به لفعل اختر المحذوف