You are here

23vs81

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

ôa, sun faɗi misãlin abin da na farko suka faɗa.

On the contrary they say things similar to what the ancients said.
Nay, they say the like of what the ancients said:
Nay, but they say the like of that which said the men of old;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Idolators thought that Resurrection after Death was very unlikely

Then Allah tells us about those who denied the resurrection, who were like the disbelievers who came before them:

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ﴿٨١﴾

قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٨٢﴾

Nay, but they say the like of what the men of old said. They said:

"When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed!''

They thought it very unlikely that this would happen after they had disintegrated into nothing.

" بل قالوا مثل ما قال الأولون قالوا أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون " يعني يستبعدون وقوع ذلك بعد صيرورتهم إلى البلى .

ثم عيرهم بقولهم وأخبر عنهم أنهم " قالوا مثل ما قال الأولون "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلْ» حرف إضراب «قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «مِثْلَ» مفعول به «ما» اسم موصول في محل جر بالإضافة «قالَ الْأَوَّلُونَ» ماض وفاعله المرفوع بالواو والجملة صلة