You are here

26vs205

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Afaraayta in mattaAAnahum sineena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ashe, to, kã gani, idan Muka jĩshe su daɗi a shħkaru,

Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,
Have you then considered if We let them enjoy themselves for years,
Hast thou then seen, if We content them for (long) years,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah says:

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾

ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾

مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾

Think, if We do let them enjoy for years, and afterwards comes to them that which they had been promised, all that with which they used to enjoy shall not avail them.

meaning, `even if We delay the matter and give them respite for a short while or for a long time, then the punishment of Allah comes upon them, what good will their life of luxury do them then.'

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا

The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. (79:46)

And Allah says:

يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ

Everyone of them wishes that he could be given a life of a thousand years. But the grant of such life will not save him even a little from punishment. (2:96)

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى

And what will his wealth avail him when he goes down. (92:11)

Allah says here:

مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

All that with which they used to enjoy shall not avail them.

According to an authentic Hadith:

يُؤْتَى بِالْكَافِرِ فَيُغْمَسُ فِي النَّارِ غَمْسَةً ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: هَلْ رَأَيْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ هَلْ رَأَيْتَ نَعِيمًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَبِّ، وَيُؤتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا كَانَ فِي الدُّنْيَا، فَيُصْبَغُ فِي الْجَنَّةِ صَبْغَةً، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ::َهلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَب

The disbelievers will be brought and once dipped into the Fire, then it will be said to him:

"Did you ever see anything good!

Did you ever see anything good!''

He will say, "No, O Lord!''

Then the most miserable person who ever lived on earth will be brought, and he will be put in Paradise for a brief spell, then it will be said to him, "Did you ever see anything bad!"

He will say, "No, O Lord.''

meaning: as if nothing ever happened.

Then Allah tells us of His justice towards His creation, in that He does not destroy any nation until after He has left them with no excuse, by warning them, sending Messengers to them and establishing proof against them.

ثم قال " أفرأيت إن متعناهم سنين ثم جاءهم ما كانوا يوعدون ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون " أي لو أخرناهم وأنظرناهم وأملينا لهم برهة من الدهر وحينا من الزمان وإن طال ثم جاءهم أمر الله أي شيء يجدي عنهم ما كانوا فيه من النعيم " كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها " وقال تعالى " يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر " .

"أفرأيت" أخبرني

يعني في الدنيا والمراد أهل مكة في قول الضحاك وغيره .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَرَأَيْتَ» الهمزة للاستفهام والفاء عاطفة وماض وفاعل والجملة معطوفة «إِنْ» شرطية «مَتَّعْناهُمْ» ماض وفاعل ومفعول به والجملة ابتدائية «سِنِينَ» ظرف زمان متعلق بمتعناهم