You are here

27vs30

إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Innahu min sulaymana wainnahu bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle ita daga Sulaiman take, kuma lalle ita da sũnan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai ne.&quot

"It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:
Surely it is from Sulaiman, and surely it is in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;
Lo! it is from Solomon, and lo! it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴿٣٠﴾

أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ﴿٣١﴾

Verily, it is from Suleiman, and it (reads):

`In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting (as Muslims).'

Thus they knew that it was from Allah's Prophet Suleiman, upon him be peace, and that they could not match him.

This letter was the utmost in brevity and eloquence, coming straight to the point.

أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ ....

Be you not exalted against me,

Qatadah said:

"Do not be arrogant with me. وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ but come to me submitting (as Muslims).''

Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:

"Do not refuse or be too arrogant to come to me, وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (but come to me submitting (as Muslims).''

ثم قرأته عليهم " إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم ألا تعلو علي وأتوني مسلمين " فعرفوا أنه من نبي الله سليمان عليه السلام وأنه لا قبل لهم به وهذا الكتاب في غاية البلاغة والوجازة والفصاحة فإنه حصل المعنى بأيسر عبارة وأحسنها قال العلماء لم يكتب أحد بسم الله الرحمن الرحيم قبل سليمان عليه السلام وقد روى ابن أبي حاتم في ذلك حديثا في تفسيره حيث قال : حدثنا أبي حدثنا هارون بن الفضل أبو يعلى الخياط حدثنا أبو يوسف عن سلمة بن صالح عن عبد الكريم أبي أمية عن ابن بريدة عن أبيه قال : كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " إني أعلم آية لم تنزل على نبي قبلي بعد سليمان بن داود " قلت يا نبي الله أي آية ؟ قال" سأعلمكها قبل أن أخرج من المسجد " قال فانتهى إلى الباب فأخرج إحدى قدميه فقلت نسي ثم التفت إلي وقال " إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم " هذا حديث غريب وإسناده ضعيف وقال ميمون بن مهران كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكتب باسمك اللهم حتى نزلت هذه الآية فكتب" بسم الله الرحمن الرحيم " .

"إنه من سليمان وإنه" أي مضمونه

وإنه بسم الله الرحمن الرحيم " " وإنه " بالكسر فيهما أي وإن الكلام , أو إن مبتدأ الكلام " بسم الله الرحمن الرحيم " . وأجاز الفراء " أنه من سليمان وأنه " بفتحهما جميعا على أن يكونا في موضع رفع بدل من الكتاب ; بمعنى ألقي إلي أنه من سليمان . وأجاز أن يكونا في موضع نصب على حذف الخافض ; أي لأنه من سليمان ولأنه ; كأنها عللت كرمه بكونه من سليمان وتصديره بسم الله . وقرأ الأشهب العقيلي ومحمد بن السميقع : " ألا تغلوا " بالغين المعجمة , وروي عن وهب بن منبه ; من غلا يغلو إذا تجاوز وتكبر . وهي راجعة إلى معنى قراءة الجماعة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّهُ» إن واسمها «مِنْ سُلَيْمانَ» متعلقان بالخبر والجملة مقول القول «وَإِنَّهُ» إن واسمها «بِسْمِ» متعلقان بفعل محذوف تقديره ابتدئ «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» بدلان من لفظ الجلالة قوله بسم اللّه إلخ ... والجملة خبر إنه على الحكاية