You are here

27vs48

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Wakana fee almadeenati tisAAatu rahtin yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗansu jama´a tara(1) sun kasance a cikin birnin, sunã yin ɓarna, kuma bã su kyautatãwa.

There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform.
And there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright.
And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Plot of the Mischief-Makers and the End of the People of Thamud

Allah tells us about the evildoers of Thamud and their leaders who used to call their people to misguidance and disbelief, and to deny Salih. Eventually they killed the she-camel and were about to kill Salih too. They plotted to let him sleep with his family at night, then they would assassinate him and tell his relatives that they knew nothing about what happened to him, and that they were telling the truth because none of them had seen anything.

Allah says:

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ ...

And there were in the city,

meaning, in the city of Thamud,

... تِسْعَةُ رَهْطٍ ...

nine Raht,

meaning, nine people,

... يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿٤٨﴾

who made mischief in the land, and would not reform.

They forced their opinions on the people of Thamud, because they were the leaders and chiefs.

Al-`Awfi reported that Ibn Abbas said:

"These were the people who killed the she-camel,''

Meaning, that happened upon their instigation, may Allah curse them.

Allah says:

فَنَادَوْاْ صَـحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ

But they called their comrade and he took (a sword) and killed (the she-camel). (54:29)

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا

When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel). (91:12)

Abdur-Razzaq said that Yahya bin Rabi`ah As-San`ani told them,

"I heard `Ata' -- i.e. Ibn Abi Rabah -- say: وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (And there were in the city nine Raht, who made mischief in the land, and would not reform),

`They used to break silver coins.'''

They would break off pieces from them, as if they used to trade with them in terms of numbers (as opposed to weight), as the Arabs used to do.

Imam Malik narrated from Yahya bin Sa`id that Sa`id bin Al-Musayyib said:

"Cutting gold and silver (coins) is part of spreading corruption on earth.''

What is meant is that the nature of these evil disbelievers was to spread corruption on earth by every means possible, one of which was that mentioned by these Imams.

يخبر تعالى عن طغاة ثمود ورءوسهم الذين كانوا دعاة قومهم إلى الضلال والكفر وتكذيب صالح وآل بهم الحال إلى أنهم عقروا الناقة وهموا بقتل صالح أيضا بأن يبيتوه في أهله ليلا فيقتلوه غيلة ثم يقولوا لأوليائه من أقربيه إنهم ما علموا بشيء من أمره وإنهم لصادقون فيما أخبروهم به من أنهم لم يشاهدوا ذلك فقال تعالى " وكان في المدينة " أي مدينة ثمود " تسعة رهط " أي تسعة نفر " يفسدون في الأرض ولا يصلحون" وإنما غلب هؤلاء على أمر ثمود لأنهم كانوا كبراءهم ورؤساءهم قال العوفي عن ابن عباس : هؤلاء هم الذين عقروا الناقة أي الذي صدر ذلك عن رأيهم ومشورتهم قبحهم الله ولعنهم وقد فعل ذلك وقال السدي عن أبي مالك عن ابن عباس : كان أسماء هؤلاء التسعة دعمى ودعيم وهرما وهريم وداب وصواب ورياب ومسطع وقدار بن سالف عاقر الناقة أي الذي باشر ذلك بيده قال الله تعالى : " فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر " وقال تعالى " إذ انبعث أشقاها" وقال عبد الرزاق أنبأنا معمر بن ربيعة الصنعاني سمعت عطاء - هو ابن أبي رباح - يقول : " وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون" قال كانوا يقرضون الدراهم يعني أنهم كانوا يأخذون منها وكأنهم كانوا يتعاملون بها عددا كما كان العرب يتعاملون وقال الإمام مالك عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب أنه قال قطع الذهب والورق من الفساد في الأرض وفي الحديث الذي رواه أبو داود وغيره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن كسر سكة المسلمين الجائزة بينهم إلا من بأس والغرض أن هؤلاء الكفرة الفسقة كان من صفاتهم الإفساد في الأرض بكل طريق يقدرون عليها فمنها ما ذكره هؤلاء الأئمة وغير ذلك.

"وكان في المدينة" مدينة ثمود "تسعة رهط" أي رجال "يفسدون في الأرض" بالمعاصي منها قرضهم الدنانير والدراهم "ولا يصلحون" بالطاعة

المدينة " أي في مدينة صالح وهي الحجر

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَكانَ» الواو استئنافية «فِي الْمَدِينَةِ» متعلقان بمحذوف خبر مقدم «تِسْعَةُ» اسم كان المؤخر والجملة مستأنفة «رَهْطٍ» مضاف إليه «يُفْسِدُونَ» الجملة في محل جر صفة لرهط «فِي الْأَرْضِ» متعلقان بيفسدون «وَلا يُصْلِحُونَ» الواو عاطفة ولا نافية ويصلحون مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صفة ثانية

,