You are here

54vs29

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ

Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai suka kira abokinsu, sai ya karɓa, sa´an nan ya sõke ta,

But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her).
But they call their comrade and he took and hamstrung (her).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said;

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾

But they called their comrade and he took and killed.

According to the Scholars of Tafsir, his name was Qudar bin Salif; he was the evilest among them,

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا

When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel). (91:12)

Allah said here, فَتَعَاطَى (and he took), meaning to harm,

قال المفسرون هو عاقر الناقة واسمه قدار بن سالف وكان أشقى قومه كقوله " إذ انبعث أشقاها " " فتعاطى " أي حسر.

"فنادوا صاحبهم" قدارا ليقتلها "فتعاطى" تناول السيف "فعقر" به الناقة أي قتلها موافقة لهم

يعني بالحض على عقرها

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَنادَوْا صاحِبَهُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها والفاء حرف عطف «فَتَعاطى » ماض فاعله مستتر «فَعَقَرَ» معطوف على تعاطى والجملتان الفعليتان معطوفتان على ما قبلهما