You are here

28vs62

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma rãnar da (Allah) Yake kiran su sa´an nan Ya ce: &quotInã abõkan tãrayyaTa, waɗanda kuka kasance kunã riyãwa?&quot

That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?"
And on the day when He will call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates?
On the day when He will call unto them and say: Where are My partners whom ye imagined?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Idolators and Their Partners and the Enmity between Them in the Hereafter

Allah tells:

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ ...

And (remember) the Day when He will call to them and say:

Allah informs of how He will rebuke the idolators on the Day of Resurrection, when He will call them and say:

... أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٦٢﴾

"Where are My (so-called) partners whom you used to assert!''

meaning, `where are the gods which you used to worship in the world, the idols and rivals! Can they help you or save you!' This is said in the nature of a rebuke and warning, as in the Ayah,

وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَـكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَّا خَوَّلْنَـكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَآءُ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

And truly, you have come unto Us alone as We created you the first time. You have left behind you all that which We had bestowed on you. We see not with you your intercessors whom you claimed to be partners with Allah. Now all relations between you and them have been cut off, and all that you used to claim has vanished from you. (6:94)

يقول تعالى مخبرا عما يوبخ به الكفار المشركين يوم القيامة حيث يناديهم فيقول : " أين شركائي الذين كنتم تزعمون " يعني أين الآلهة التي كنتم تعبدونها في الدار الدنيا من الأصنام والأنداد هل ينصرونكم أو ينتصرون وهذا على سبيل التقريع والتهديد كما قال تعالى : " ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون " .

"و" اذكر "يوم يناديهم" الله "فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون" تزعمونهم شركائي

أي ينادي الله يوم القيامة هؤلاء المشركين

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَوْمَ» الواو حرف عطف «يَوْمَ» مفعول به لفعل محذوف تقديره اذكر يوم. «يُنادِيهِمْ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة في محل جر بالإضافة. «فَيَقُولُ» الفاء حرف عطف ومضارع فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها «أَيْنَ» اسم استفهام مبني على الفتح في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر مقدم «شُرَكائِيَ» مبتدأ مؤخر ، والجملة الاسمية مقول القول. «الَّذِينَ» اسم موصول صفة شركائي «كُنْتُمْ» كان واسمها «تَزْعُمُونَ» مضارع وفاعله والجملة خبر كنتم وجملة كنتم صلة الموصول لا محل لها ، ومفعولا تزعمون محذوفان لدلالة ما قبلهما عليهما

6vs94

وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاء ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

18vs52

وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقاً