You are here

31vs11

هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Hatha khalqu Allahi faaroonee matha khalaqa allatheena min doonihi bali alththalimoona fee dalalin mubeenin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Wannan shĩ ne halittar Allah. To ku nũna mini, &quotMħne ne waɗanan da ba Shi ba suka halitta? ôa, azzalumai sunã a cikin ɓata bayyananna.&quot

Such is the Creation of Allah: now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.
This is Allah's creation, but show Me what those besides Him have created. Nay, the unjust are in manifest error
This is the Creation of Allah. Now show me that which those (ye worship) beside Him have created. Nay, but the wrong-doers are in error manifest!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

هَذَا خَلْقُ اللَّهِ ...

This is the creation of Allah.

means, all that Allah has mentioned here of the creation of the heavens and earth and everything in between stems from His power of creation and control alone, and He has no partner or associate in that,

Allah says:

... فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ...

So, show Me that which those besides Him have created.

those idols and rivals whom you worship and call upon.

... بَلِ الظَّالِمُونَ ...

Nay, the wrongdoers,

means the idolators who associate others in worship with Allah.

... فِي ضَلَالٍ ...

in error,

means, they are ignorant and blind.

... مُّبِينٍ ﴿١١﴾

plain,

means, it is clear and obvious, and not at all hidden.

وقوله تعالى " هذا خلق الله " أي هذا الذي ذكره تعالى من خلق السماوات والأرض وما بينهما صادر عن فعل الله وخلقه وتقديره وحده لا شريك له في ذلك ولهذا قال تعالى " فأروني ماذا خلق الذين من دونه " أي مما تعبدون وتدعون من الأصنام والأنداد " بل الظالمون " يعني المشركين بالله العابدين معه غيره " في ضلال " أي في جهل وعمى " مبين " أي ظاهر واضح لا خفاء به .

"هذا خلق الله" أي مخلوقه "فأروني" أخبروني يا أهل مكة "ماذا خلق الذين من دونه" غيره : أي آلهتكم حتى أشركتموها به تعالى وما استفهام إنكار مبتدأ وذا بمعنى الذي بصلته خبره وأروني معلق عن العمل وما بعده سد مسد المفعولين "بل" للانتقال "الظالمون في ضلال مبين" بين بإشراكهم وأنتم منهم

مبتدأ وخبر . والخلق بمعنى المخلوق ; أي هذا الذي ذكرته مما تعاينون " خلق الله " أي مخلوق الله , أي خلقها من غير شريك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«هذا خَلْقُ اللَّهِ» مبتدأ وخبره ولفظ الجلالة مضاف إليه والجملة مستأنفة لا محل لها. «فَأَرُونِي» الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله والنون للوقاية وياء المتكلم مفعول به والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها. «ما ذا» اسم استفهام مفعول به مقدم لخلق «خَلَقَ الَّذِينَ» ماض وفاعله والجملة الاستفهامية سدت مسد المفعولين الثاني والثالث لأروني «مِنْ دُونِهِ» متعلقان بمحذوف صلة الموصول «بَلِ» حرف إضراب «الظَّالِمُونَ» مبتدأ «فِي ضَلالٍ» خبر المبتدأ «مُبِينٍ» صفة ضلال والجملة مستأنفة لا محل لها

35vs40

قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَاباً فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضاً إِلَّا غُرُوراً
,

46vs4

قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ