You are here

32vs25

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Inna rabbaka huwa yafsilu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle Ubangijinka shĩ ne zai rarrabe a tsakãninsu a Rãnar Ƙiyãma a cikin abin da suka kasance sunã sãɓa wa jũna a cikinsa.

Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgment, in the matters wherein they differ (among themselves)
Surely your Lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they differ.
Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

And He says here:

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿٢٥﴾

Verily, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ.

meaning, with regard to beliefs and actions.

قال هنا " إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون " أي من الاعتقادات والأعمال .

"إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون" من أمر الدين

أي يقضي ويحكم بين المؤمنين والكفار , فيجازي كلا بما يستحق . وقيل : يقضي بين الأنبياء وبين قومهم ; حكاه النقاش .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ رَبَّكَ» إن واسمها «هُوَ» ضمير فصل «يَفْصِلُ» مضارع فاعله مستتر والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها «بَيْنَهُمْ» ظرف مكان «يَوْمَ الْقِيامَةِ» ظرف زمان مضاف إلى القيامة «فِيما» متعلقان بالفعل يفصل «كانُوا» كان واسمها «فِيهِ» متعلقان بما بعدهما «يَخْتَلِفُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كانوا وجملة كانوا .. صلة لا محل لها

10vs19

وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُواْ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ