You are here

50vs15

أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, to, Mun kãsa ne game da halittar farko? ôa, su sunã a cikin rikici daga halitta sãbuwa.

English Translation

Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?
Were We then fatigued with the first creation? Yet are they in doubt with regard to a new creation.
Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Repeating the Creation is Easier than originating It

Allah the Exalted said,

أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ...

Were We then tired with the first creation?

meaning, `did starting the creation bring fatigue to Us, so as to cause doubt in them that repeating the creation was not possible?'

... بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٥﴾

Nay, they are in confused doubt about a new creation.

meaning, `starting the creation did not tire Us, and repeating it is even easier.'

Allah the Exalted and Most Honored said,

وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ

And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. (30:27),

and,

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust''

Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!'' (36:78-79)

We mentioned earlier a Hadith collected in the Sahih,

يَقُولُ اللهُ تَعَالَى يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَقُولُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي. وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِه

Allah the Exalted said,

"Son of `Adam insults Me when he says, `He will not resurrect me as He created me before!'

But surely, originating creation is not easier for Me than reproducing it again.''

Tafseer (Arabic)

أي أفأعجزنا ابتداء الخلق حتى هم في شك من الإعادة ؟ " بل هم في لبس من خلق جديد " والمعنى أن ابتداء الخلق لم يعجزنا والإعادة أسهل منه كما قال عز وجل " وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه " وقال الله جل جلاله " وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم " وقد تقدم الصحيح" يقول الله تعالى يؤذيني ابن آدم يقول لن يعيدني كما بدأني وليس أول الخلق بأهون علي من إعادته " .

"أفعيينا بالخلق الأول" أي لم نعي به فلا نعيا بالإعادة "بل هم في لبس" شك "من خلق جديد" وهو البعث

أي أفعيينا به فنعيا بالبعث . وهذا توبيخ لمنكري البعث وجواب قولهم : " ذلك رجع بعيد " [ ق : 3 ] . يقال : عييت بالأمر إذا لم تعرف وجهه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَعَيِينا» الهمزة حرف استفهام والفاء حرف استئناف وماض وفاعله.
«بِالْخَلْقِ» متعلقان بالفعل.
«الْأَوَّلِ» صفة والجملة مستأنفة.
«بَلْ» حرف عطف وإضراب.
«هُمْ» مبتدأ.
«فِي لَبْسٍ» خبره والجملة مستأنفة.
«مِنْ خَلْقٍ» متعلقان بلبس.
«جَدِيدٍ» صفة خلق.

Similar Verses

30vs27

وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
,

36vs78

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
,

36vs79

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ