You are here

51vs57

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Bã Ni nufln (sãmun) wani arziki daga gare su, Bã Ni nufin su (yi Mini hidimar) ciyar da Ni.(1)

No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said,

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾

I seek not any provision from them nor do I ask that they should feed Me. Verily, Allah is the All-Provider, Owner of power, the Most Strong.

Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Mas`ud said,

"The Messenger of Allah taught the following:

إِنِّى أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

`Verily, I am the Provider, Owner of power, the Most Strong.'

Abu Dawud, At-Tirmidhi and An-Nasa'i also collected this Hadith. At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih.''

The meaning of this Ayah (51:56) is that, Allah the Exalted, the Blessed created the creatures so that they worship Him Alone without partners. Those who obey Him will be rewarded with the best rewards, while those who disobey Him will receive the worst punishment from Him. Allah stated that He does not need creatures, but rather, they are in need of Him in all conditions. He is alone their Creator and Provider.

Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

قَالَ اللهُ تَعَالَى: يَاابْنَ آدَمَ

تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلَأْ صَدْرَكَ غِنًى وَأَسُدَّ فَقْرَكَ، وَإِلَّا تَفْعَلْ، مَلَأْتُ صَدْرَكَ شُغْلًا وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَك

Allah the Exalted said, "O Son of Adam!

Busy yourself in worshipping Me, and I will fill your chest with riches and dissipate your meekness. Otherwise, I will fill your chest with distracting affairs and will not do away with your meekness.''

At-Tirmidhi and Ibn Majah collected this Hadith and At-Tirmidhi said, "Hasan Gharib.''

أي إنما خلقتهم لآمرهم بعبادتي لا لاحتياجي إليهم وقال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس " إلا ليعبدون " أي إلا ليقروا بعبادتي طوعا أو كرها وهذا اختيار ابن جرير . وقال ابن جريج إلا ليعرفون وقال الربيع بن أنس " إلا ليعبدون " أي إلا للعبادة وقال السدي من العبادة ما ينفع ومنها ما لا ينفع " ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله " هذا منهم عبادة وليس ينفعهم مع الشرك . وقال الضحاك : المراد بذلك المؤمنون .

"ما أريد منهم من رزق" لي ولأنفسهم وغيرهم "وما أريد أن يطعمون" ولا أنفسهم ولا غيرهم

" من " صلة أي رزقا بل أنا الرزاق والمعطي . وقال ابن عباس وأبو الجوزاء : أي ما أريد أن يرزقوا أنفسهم ولا أن يطعموها . وقيل : المعنى ما أريد أن يرزقوا عبادي ولا أن يطعموهم

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ما» نافية.
«أُرِيدُ» مضارع فاعله مستتر والجملة حالية.
«مِنْهُمْ» متعلقان بالفعل.
«مِنْ رِزْقٍ» من حرف جر زائد ورزق مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به.
«وَما أُرِيدُ» الواو حرف عطف وما أريد معطوف على مثيله.
«أَنْ يُطْعِمُونِ» مضارع منصوب بأن والواو فاعله والنون للوقاية وياء المتكلم المحذوفة مفعول به والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل نصب مفعول به لأريد.