You are here

55vs54

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sunã gincire a kan waɗansu shimfiɗu cikinsu tufãfin alharĩni mai kauri ne kuma nũnannun ´yã´yan itãcen Aljannar biyu kusakusa suke.

They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
Reclining on beds, the inner coverings of which are of silk brocade; and the fruits of the two gardens shall be within reach.
Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said;

مُتَّكِئِينَ ...

Reclining, (in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged);

... عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ...

upon the couches lined with Istabraq,

which is thick silk brocade, according to Ikrimah, Ad-Dahhak and Qatadah.

Abu Imran Al-Jawni said,

"It is thick silk embroidered with gold.''

In this way, the honor of the outside is alluded to by mentioning the honor of the inside. Abu Ishaq narrated that Hubayrah bin Yarim said that Abdullah bin Mas`ud said,

"This is their interior, so what about it if you see their exterior''

Allah said,

... وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾

and the fruits of the two Gardens will be near at hand.

close to the believers who will be able to take any of it they wish, whether they are reclining or otherwise,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. (69:23),

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً

And the shade thereof is. close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. (76:14),

meaning, these fruits descend from their branches to those who wish to have them, because they are close at hand,

يقول تعالى " متكئين " يعني أهل الجنة والمراد بالاتكاء ههنا الاضطجاع ويقال الجلوس على صفة التربيع " على فرش بطائنها من إستبرق" وهو ما غلظ من الديباج قاله عكرمة والضحاك وقتادة وقال أبو عمران الجوني هو الديباج المزين بالذهب فنبه على شرف الظهارة بشرف البطانة فهذا من التنبيه بالأدنى على الأعلى قال أبو إسحاق عن هبيرة بن مريم عن عبد الله بن مسعود قال : هذه البطائن فكيف لو رأيتم الظواهر ؟ وقال مالك بن دينار بطائنها من إستبرق وظواهرها من نور وقال سفيان الثوري أو شريك : بطائنها من إستبرق وظواهرها من نور جامد وقال القاسم بن محمد بطائنها من إستبرق وظواهرها من الرحمة وقال ابن شوذب عن أبي عبد الله الشامي ذكر الله البطائن ولم يذكر الظواهر وعلى الظواهر المحابس ولا يعلم ما تحت المحابس إلا الله تعالى ذكر ذلك كله الإمام ابن أبي حاتم رحمه الله " وجنى الجنتين دان" أي ثمرهما قريب إليهم متى شاءوا تناولوه على أي صفة كانوا كما قال تعالى " قطوفها دانية " وقال" ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا" أي لا تمتنع ممن تناولها بل تنحط إليه من أغصانها .

"متكئين" حال عامله محذوف أي يتنعمون "على فرش بطائنها من إستبرق" ما غلظ من الديباج وخشن والظهائر من السندس "وجنى الجنتين" ثمرهما "دان" قريب يناله القائم والقاعد والمضطجع

هو نصب على الحال . والفرش جمع فراش . وقرأ أبو حيوة " فرش " بإسكان الراء

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مُتَّكِئِينَ» حال منصوبة بالياء «عَلى فُرُشٍ» متعلقان بما قبلهما «بَطائِنُها» مبتدأ «مِنْ إِسْتَبْرَقٍ» خبر والجملة صفة فرش «وَجَنَى» الواو حالية ومبتدأ مضاف «الْجَنَّتَيْنِ» مضاف إليه «دانٍ» خبر والجملة حالية.

76vs14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً
,

52vs20

مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
, ,