You are here

56vs6

فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثّاً

Fakanat habaan munbaththan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai suka kasance ƙũra da ake wãtsarwa.

English Translation

Becoming dust scattered abroad,
So that they shall be as scattered dust.
So that they become a scattered dust,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah's saying:

فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ﴿٦﴾

So that they will become floating dust particles.

Abu Ishaq narrated from Al-Harith, from Ali:

"It will become like the rising dust storm that soon fades away leaving no trace of itself behind.''

Al-`Awfi reported from Ibn Abbas about Allah's saying: فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا (So that they will become floating dust particles).

"It describes the rising embers from the fire when it is kindled, but when the embers land, they are extinguished quickly.''

Ikrimah said,

"The floating dust particles that the wind scatters all around,''

while Qatadah said, هَبَاء مُّنبَثًّ (floating particles),

"Like the dry parts of trees that the wind scatters all about.''

This Ayah is similar to several other Ayat that indicate that the mountains will be moved from their places, demolished and blown off their bases, becoming like carded wool on the Day of Resurrection.

Tafseer (Arabic)

قال أبو إسحاق عن الحارث عن علي رضي الله عنه : هباء منبثا كرهج الغبار يسطع ثم يذهب فلا يبقى منه شيء وقال العوفي عن ابن عباس في قوله " فكانت هباء منبثا " الهباء الذي يطير من النار إذا اضطرمت يطير منه الشرر فإذا وقع لم يكن شيئا وقال عكرمة : المنبث الذي قد ذرته الريح وبثته وقال قتادة " هباء منبثا " كيبيس الشجر الذي تذروه الرياح . وهذه الآية كأخواتها الدالة على زوال الجبال عن أماكنها يوم القيامة وذهابها وتسييرها ونسفها أي قلعها وصيرورتها كالعهن المنفوش .

"فكانت هباء" غبارا "منبثا" منتشرا

قال علي رضي الله عنه : الهباء الرهج الذي يسطع من حوافر الدواب ثم يذهب , فجعل الله أعمالهم كذلك . وقال مجاهد : الهباء هو الشعاع الذي يكون في الكوة كهيئة الغبار . وروي نحوه عن ابن عباس . وعنه أيضا : هو ما تطاير من النار إذا اضطربت يطير منها شرر فإذا وقع لم يكن شيئا . وقاله عطية . وقد مضى في " الفرقان " عند قوله تعالى : " وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا " [ الفرقان : 23 ] وقراءة العامة " منبثا " بالثاء المثلثة أي متفرقا من قوله تعالى : " وبث فيها من كل دابة " [ لقمان : 10 ] أي فرق ونشر . وقرأ مسروق والنخعي وأبو حيوة " منبتا " بالتاء المثناة أي منقطعا من قولهم : بته الله أي قطعه , ومنه البتات .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَكانَتْ» كان واسمها مستتر «هَباءً» خبرها «مُنْبَثًّا» صفة هباء والجملة معطوفة على ما قبلها.