You are here

56vs93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Fanuzulun min hameemin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai wata liyãfa ta ruwan zãfi.

For him is Entertainment with Boiling Water.
He shall have an entertainment of boiling water,
Then the welcome will be boiling water

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

But if he be of the denying, the erring, then for him is an entertainment with Hamim (boiling water) and entry in Hellfire.

meaning, if the dying person is one of those who denied the truth, who were led astray from guidance,

فَنُزُلٌ (then for him is an entertainment), meaning, as a guest

مِّنْ حَمِيمٍ (with Hamim), that dissolves his intestines and skin,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (And entry in Hellfire). he will reside in Hellfire, which will engulf him from every direction.

وقوله تعالى " وأما إن كان من المكذبين الضالين فنزل من حميم وتصلية جحيم" أي وأما إن كان المحتضر من المكذبين بالحق الضالين عن الهدي " فنزل " أي فضيافة " من حميم" وهو المذاب الذي يصهر به ما في بطونهم والجلود" وتصلية جحيم " أي وتقرير له في النار التي تغمره عن جميع جهاته .

أي فلهم رزق من حميم , كما قال : " ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . لآكلون " وكما قال : " ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم " [ الصافات : 67 ] " وتصلية جحيم " إدخال في النار . وقيل : إقامة في الجحيم ومقاساة لأنواع عذابها , يقال : أصلاه النار وصلاه , أي جعله يصلاها والمصدر ههنا أضيف إلى المفعول , كما يقال : لفلان إعطاء مال أي يعطى المال . وقرئ

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَنُزُلٌ» الفاء واقعة في جواب أما ونزل مبتدأ خبره محذوف والجملة جواب أما لا محل لها «مِنْ حَمِيمٍ» صفة نزل