You are here

68vs24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle kada wani miskĩni ya shigar muku ita a yau!&quot

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
Saying: No poor man shall enter it today upon you.
No needy man shall enter it to-day against you.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

He said,

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿٢٤﴾

So they departed, and they were whispering:

"No poor person shall enter upon you into it today.''

meaning, some of them said to others, "Do not allow any poor person to enter upon you in it (the garden) today.''

فقال تعالى" فانطلقوا وهم يتخافتون أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين " أي يقول بعضهم لبعض لا تمكنوا اليوم فقيرا يدخلها عليكم .

"أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين" تفسير لما قبله أو أن مصدرية أي بأن

وكان أبوهم يخبر الفقراء والمساكين فيحضروا وقت الحصاد والصرام .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَنْ» مفسرة «لا يَدْخُلَنَّهَا» لا نافية ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والها مفعول به «الْيَوْمَ» ظرف زمان «عَلَيْكُمْ» متعلقان بالفعل «مِسْكِينٌ» فاعل والجملة مفسرة لا محل لها.