You are here

68vs52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shi ( Alƙur´ãni) bai kasance ba, fãce abin tunãtarwa ne ga duka dũniya.

But it is nothing less than a Message to all the worlds.
And it is naught but a reminder to the nations.
When it is naught else than a Reminder to creation.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah then says,

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿٥٢﴾

But it is nothing else but a Reminder to all the creatures (`Alamin).

This is the end of the Tafsir of Surah Al-Qalam, and all praise and blessing belong to Allah.

يعني القرآن ذكر لجميع المكلفين من الإنس والجن قاله ابن عباس رضي الله عنهما وروى ابن أبي حاتم عن أبيه عن أبي غسان مالك بن إسماعيل حدثنا قيس بن عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله تعالى " للعالمين " قال الجن والإنس وهذه الآية كقوله تعالى " لأنذركم به ومن بلغ" وكقوله عز وجل " ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده " .

"وما هو" أي القرآن "إلا ذكر" موعظة "للعالمين" الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون

أي وما القرآن إلا ذكر للعالمين . وقيل : أي وما محمد إلا ذكر للعالمين يتذكرون به . وقيل : معناه شرف ; أي القرآن . كما قال تعالى : " وإنه لذكر لك ولقومك " [ الزخرف : 44 ] والنبي صلى الله عليه وسلم شرف للعالمين أيضا . شرفوا باتباعه والإيمان به صلى الله عليه وسلم

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو حالية «ما» نافية «هُوَ» مبتدأ «إِلَّا» حرف حصر «ذِكْرٌ» خبر المبتدأ «لِلْعالَمِينَ» جار ومجرور صفة ذكر والجملة حال.

6vs90

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ