You are here

73vs14

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيباً مَّهِيلاً

Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Rãnar da ƙasa ke raurawa, da duwãtsu kuma duwãtsu su kasance tudun rairayi mai malãlã.

One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

.. وَعَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣﴾

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ ...

and a painful torment. On the Day when the earth and the mountains will (Tarjuf) shake,

meaning, they will quake.

... وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾

And the mountains will be a heap of sand poured out.

meaning, they will become like hills of sand after they had been firm rocks. Then they will be utterly destroyed and nothing will remain of them. This will occur until the entire earth becomes a flat land and no curvature will be seen in it. Thus, there will be no valleys and no hills. This means that no part of it will be low or elevated.

" يوم ترجف الأرض والجبال " أي تزلزل " وكانت الجبال كثيبا مهيلا " أي تصير ككثبان الرمل بعد ما كانت حجارة صماء ثم إنها تنسف نسفا فلا يبقى منها شيء إلا ذهب حتى تصير الأرض قاعا صفصفا لا ترى فيها عوجا أي واديا ولا أمتا أي رابية ومعناه لا شيء ينخفض ولا شيء يرتفع .

"يوم ترجف" تزلزل "الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا" رملا مجتمعا "مهيلا" سائلا بعد اجتماعه وهو من هال يهيل وأصله مهيول استثقلت الضمة على الياء فنقلت إلى الهاء وحذفت الواو ثاني الساكنين لزيادتها وقلبت الضمة كسرة لمجانسة الياء

أي تتحرك وتضطرب بمن عليها . وانتصب " يوم " على الظرف أي ينكل بهم ويعذبون " يوم ترجف الأرض " . وقيل : بنزع الخافض ; يعني هذه العقوبة في يوم ترجف الأرض والجبال . وقيل : العامل " ذرني " أي وذرني والمكذبين يوم ترجف الأرض والجبال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ» ظرف زمان ومضارع وفاعله «وَالْجِبالُ» معطوف على الأرض والجملة في محل جر بالإضافة «وَكانَتِ الْجِبالُ كَثِيباً» كان واسمها وخبرها و«مَهِيلًا» صفة كثيبا والجملة معطوفة على ما قبلها.