You are here

79vs17

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka tafi zuwa ga Fir´auna, lalle ne shi, ya ƙħtare haddi.

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
Go to Firon, surely he has become inordinate.
(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

So, He said to him:

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿١٧﴾

Go to Fir`awn; verily, he has transgressed all bounds.

meaning, he has become haughty, rebellious and arrogant.

أي تجرد وتمرد وعتا .

" اذهب إلى فرعون إنه طغى " تجاوز الحد في الكفر

" اذهب إلى فرعون " أي ناداه ربه , فحذف ; لأن النداء قول ; فكأنه ; قال له ربه " اذهب إلى فرعون " . " إنه طغى " أي جاوز القدر في العصيان . وروي عن الحسن قال : كان فرعون علجا من همدان . وعن مجاهد قال : كان من أهل إصطخر . وعن الحسن أيضا قال : من أهل أصبهان , يقال : له ذو ظفر , طوله أربعة أشبار . وقال صخر بن جويرية : لما بعث الله موسى إلى فرعون قال له : " اذهب إلى فرعون " إلى قوله " وأهديك إلى ربك فتخشى " ولن يفعل , فقال : يا رب , وكيف أذهب إليه وقد علمت أنه لا يفعل ؟ فأوحى الله إليه أن امض إلى ما أمرتك به , فإن في السماء اثني عشر ألف ملك يطلبون علم القدر , فلم يبلغوه ولا يدركوه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«اذْهَبْ» أمر فاعله مستتر والجملة مفسرة للنداء و«إِلى فِرْعَوْنَ» متعلقان بالفعل «إِنَّهُ» إن واسمها «طَغى » ماض فاعله مستتر

,