You are here

84vs15

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيراً

Bala inna rabbahu kana bihi baseeran

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Na´am! Lalle ne, Ubangijinsa Ya kasance Mai gani gare shi.

Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
Yea! surely his Lord does ever see him.
Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah then says,

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ﴿١٥﴾

Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!

meaning, certainly Allah will repeat his creation just as he began his creation, and He will reward him based upon his deeds, whether they were good or bad.

He was ever watchful of him,

meaning All-Knowing and All-Aware.

16.

يعني بلى سيعيده الله كما بدأه ويجازيه على أعماله خيرها وشرها فإنه كان به بصيرا أي عليما خبيرا .

" بلى " يرجع إليه " إن ربه كان به بصيرا " عالما برجوعه إليه

أي ليس الأمر كما ظن , بل يحور إلينا ويرجع .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلى » حرف جواب «إِنَّ رَبَّهُ» إن واسمها «كانَ» ماض ناقص اسمه مستتر «بِهِ» متعلقان بما بعدهما «بَصِيراً» خبر كان والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية جواب قسم مقدر.