You are here

85vs18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

FirAAawna wathamooda

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Fir´auna da samũdãwa?

Of Pharaoh and the Thamud?
Of Firon and Samood?
Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

Has the story reached you of the hosts, Of Fir`awn and Thamud?

meaning, has the news reached you of what Allah caused to befall them of torment, and that He sent down upon them the punishment that no one was able to ward off from them

This is the affirmation of His statement, إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ٌ (Verily, the punishment of your Lord is severe and painful). meaning, when He seizes the wrongdoer, He seizes him with a severe and painful punishment. It is the seizing punishment of One Most Mighty, and Most Powerful.

أي هل بلغك ما أحل الله بهم من البأس وأنزل عليهم من النقمة التي لم يردها عنهم أحد ؟ وهذا تقرير لقوله تعالى " إن بطش ربك لشديد " أي إذا أخذ الظالم أخذه أخذا أليما شديدا أخذ عزيز مقتدر قال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا علي بن محمد الطنافسي حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون قال مر النبي صلى الله عليه وسلم على امرأة تقرأ" هل أتاك حديث الجنود " فقام يستمع فقال " نعم قد جاءني " .

" فرعون وثمود " بدل من الجنود واستغني بذكر فرعون عن أتباعه , وحديثهم أنهم أهلكوا بكفرهم وهذا تنبيه لمن كفر بالنبي صلى الله عليه وسلم والقرآن ليتعظوا

وهما في موضع جر على البدل من " الجنود " . المعنى : إنك قد عرفت ما فعل الله بهم حين كذبوا أنبياءه ورسله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ» بدل من الجنود وما بعده معطوف عليه.