You are here

18vs54

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً

Walaqad sarrafna fee hatha alqurani lilnnasi min kulli mathalin wakana alinsanu akthara shayin jadalan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun jujjũya, a cikin wannan Alƙur´ãni, daga kõwane irin misãli ga mutãne (dõmin su gãne, su bi sharĩ´a), kuma mutum yã kasance mafi yawan abu ga jidãli.(1)

We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious.
And certainly We have explained in this Quran every kind of example, and man is most of all given to contention.
And verily We have displayed for mankind in this Qur'an all manner of similitudes, but man is more than anything contentious.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Examples put forth in the Qur'an

Allah says,

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا ﴿٥٤﴾

And indeed We have given every kind of example in this Qur'an for mankind. But, man is ever more quarrelsome than anything.

Allah says, `In this Qur'an, We have explained to mankind and given clear details of matters so that they will not stray from the truth or be misled from the path of guidance. Despite this explanation, man is very quarrelsome and opposes truth with falsehood,' except for those whom Allah guides to the path of salvation.

Imam Ahmad recorded that Ali bin Abi Talib said that;

the Messenger of Allah came to visit him and Fatima, the daughter of Allah's Messenger at night, and said,

أَلَا تُصَلِّيَانِ؟

Are you not going to pray?

I said, "O Messenger of Allah, our souls are in the Hand of Allah. If He wills to wake us, He will wake us.''

When I said that, he went away without returning.

Then I heard him as he was walking away, slapping his thigh and saying,

... وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا

But, man is ever more quarrelsome than anything.''

It was also recorded in the Two Sahihs.

يقول تعالى ولقد بينا للناس في هذا القرآن ووضحنا لهم الأمور وفصلناها كيلا يضلوا عن الحق ويخرجوا عن طريق الهدى ومع هذا البيان وهذا الفرقان الإنسان كثير المجادلة والمخاصمة والمعارضة للحق بالباطل إلا من هدى الله وبصره لطريق النجاة . قال الإمام أحمد حدثنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني علي بن الحسين أن حسين بن علي أخبره أن علي بن أبي طالب أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طرقه وفاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة فقال " ألا تصليان " فقلت يا رسول الله إنما أنفسنا بيد الله فإذا شاء أن يبعثنا بعثنا فانصرف حين قلت ذلك ولم يرجع إلي شيئا ثم سمعته وهو مول يضرب فخذه ويقول " وكان الإنسان أكثر شيء جدلا " أخرجاه في الصحيحين .

"ولقد صرفنا" بينا "في هذا القرآن للناس من كل مثل" صفة لمحذوف أي مثلا من جنس كل مثل ليتعظوا "وكان الإنسان" أي الكافر "أكثر شيء جدلا" خصومة في الباطل وهو تمييز منقول من اسم كان المعنى : وكان جدل الإنسان أكثر شيء فيه

يحتمل وجهين : [ أحدهما ] ما ذكره لهم من العبر والقرون الخالية . [ الثاني ] ما أوضحه لهم من دلائل الربوبية وقد تقدم في " سبحان " ; فهو على الوجه الأول زجر , وعلى الثاني بيان .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَقَدْ» الواو استئنافية واللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق «صَرَّفْنا» ماض وفاعله «فِي هذَا» ذا اسم إشارة ومتعلقان
صرفنا «الْقُرْآنِ» بدل أو عطف بيان «لِلنَّاسِ» متعلقان بصرفنا «مِنْ كُلِّ» متعلقان بمحذوف صفة مفعول به «مَثَلٍ» مضاف إليه والجملة لا محل لها لأنها وقعت جواب قسم «وَكانَ الْإِنْسانُ أَكْثَرَ» كان واسمها وخبرها والجملة مستأنفة «شَيْ ءٍ» مضاف إليه «جَدَلًا» تمييز

17vs41

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَـذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُوراً