You are here

18vs55

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلاً

Wama manaAAa alnnasa an yuminoo ith jaahumu alhuda wayastaghfiroo rabbahum illa an tatiyahum sunnatu alawwaleena aw yatiyahumu alAAathabu qubulan

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma bãbu abin da ya hana mutãne su yi ĩmãni a lõkacin da shiriya ta zo musu, kuma su nħmi gãfara daga Ubangijinsu, fãce hanyar farko(2) ta je musu kõ kuma azãba ta jħ musu nau´i-nau´i.

And what is there to keep back men from believing, now that Guidance has come to them, nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face?
And nothing prevents men from believing when the guidance comes to them, and from asking forgiveness of their Lord, except that what happened to the ancients should overtake them, or that the chastisement should come face to face with them.
And naught hindereth mankind from believing when the guidance cometh unto them, and from asking forgiveness of their Lord unless (it be that they wish) that the judgment of the men of old should come upon them or (that) they should be confronted with the Doom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Rebellion of the Disbelievers

Allah tells:

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ ...

And nothing prevents men from believing, while the guidance has come to them, and from asking forgiveness of their Lord,

Allah tells us about the rebellion of the disbelievers in ancient times and in more recent times, and how they rejected the obvious truth even when they witnessed clear signs and proofs. Nothing stopped them from following the truth except their demand to witness with their own eyes the punishment which they were being warned about. As some of them said to their Prophet:

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ

So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful! (26:187)

Others said:

ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ

Bring Allah's torment upon us if you are one of the truthful. (29:29)

The Quraysh said:

اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring upon us a painful torment. (8:32)

وَقَالُواْ يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ

And they say: "O you to whom the Reminder has been sent down! Verily, you are a mad man! Why do you not bring angels to us if you are of the truthful!'' (15:6-7)

There are other Ayat referring to the same thing.

Then Allah says:

... إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ ...

except that the ways of the ancients be repeated with them,

meaning, their overwhelming punishment, destroying every last one of them.

... أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا ﴿٥٥﴾

or the torment be brought to them face to face.

they see it with their own eyes, being directly confronted with it.

Then Allah says:

يخبر تعالى عن تمرد الكفرة في قديم الزمان وحديثه وتكذيبهم بالحق البين الظاهر مع ما يشاهدون من الآيات والدلالات الواضحات وأنه ما منعهم من اتباع ذلك إلا طلبهم أن يشاهدوا العذاب الذي وعدوا به عيانا كما قال أولئك لنبيهم " فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين " وآخرون قالوا " ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين " وقالت قريش " اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم " وقالوا " يا أيها الذي نزل عليك الذكر إنك لمجنون لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين " إلى غير ذلك من الآيات الدالة على ذلك ثم قال " إلا أن تأتيهم سنة الأولين " من غشيانهم بالعذاب وأخذهم عن آخرهم " أو يأتيهم العذاب قبلا " أي يرونه عيانا مواجهة ومقابلة .

"وما منع الناس" أي كفار مكة "أن يؤمنوا" مفعول ثان "إذ جاءهم الهدى" القرآن "ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين" فاعل أي سنتنا فيهم وهي الإهلاك المقدر عليهم "أو يأتيهم العذاب قبلا" مقابلة وعيانا وهو القتل يوم بدر وفي قراءة بضمتين جمع قبيل أي أنواعا

أي القرآن والإسلام ومحمد عليه الصلاة والسلام

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو استئنافية وما نافية «مَنَعَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة «النَّاسَ» مفعول به «أَنْ يُؤْمِنُوا» أن نافية ومضارع منصوب بحذف النون والمصدر المؤول في محل نصب مفعول به ثان لمنع «إِذْ» ظرف زمان «جاءَهُمُ الْهُدى » ماض ومفعوله المقدم وفاعله المؤخر والجملة مضاف إليه «وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ» الواو عاطفة ومضارع وفاعله ومفعوله «إِلَّا» أداة حصر «أَنْ» ناصبة «تَأْتِيَهُمْ» مضارع ومفعوله «سُنَّةُ» فاعل مؤخر «الْأَوَّلِينَ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم «أَوْ» عاطفة «يَأْتِيَهُمُ الْعَذابُ» مضارع والهاء مفعوله المقدم والعذاب فاعله «قُبُلًا» حال

29vs29

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
,

26vs187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
,

15vs7

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
,

15vs6

وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
,

8vs32

وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

17vs59

وَمَا مَنَعَنَا أَن نُّرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالآيَاتِ إِلاَّ تَخْوِيفاً
,

17vs94

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُواْ إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى إِلاَّ أَن قَالُواْ أَبَعَثَ اللّهُ بَشَراً رَّسُولاً