You are here

8vs22

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ

Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne, mafi sharrin dabbõbi a wurin Allah, sũ ne kurãme, bħbãye, waɗanda Bã su yin hankali.

For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.
Surely the vilest of animals, in Allah's sight, are the deaf, the dumb, who do not understand.
Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the deaf, the dumb, who have no sense.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابَّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ ...

Verily, the worst of living creatures with Allah are the deaf,

who do not hear the truth,

... الْبُكْمُ ...

and the dumb,

who cannot comprehend it,

... الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ ﴿٢٢﴾

who understand not.

These indeed are the most wicked creatures, for every creature except them abide by the way that Allah created in them. These people were created to worship Allah, but instead disbelieved.

This is why Allah equated them to animals, when He said,

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَآءً وَنِدَآءً

And the example of those who disbelieve is as that of him who shouts to those that hear nothing but calls and cries. (2:171)

and,

أُوْلَـئِكَ كَالأَنْعَـمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْغَـفِلُونَ

They are like cattle, nay even more astray; those! They are the heedless ones. (7:179)

It was also said that;

the Ayah (8:22) refers to some of the pagans of Quraysh from the tribe of Bani `Abd Ad-Dar, according to Ibn Abbas, Mujahid and Ibn Jarir.

Muhammad bin Ishaq said that;

this Ayah refers to hypocrites, as we stated.

There is no contradiction here, because both disbelievers and hypocrites are devoid of sound comprehension, in addition to having lost the intention to do good.

Allah states here that such are those who neither have sound understanding nor good intentions, even if they have some type of reason,

ثم أخبر تعالى أن هذا الضرب من بني آدم شر الخلق والخليقة فقال : " إن شر الدواب عند الله الصم " أي عن سماع الحق " البكم " عن فهمه ولهذا قال " الذين لا يعقلون " فهؤلاء شر البرية لأن كل دابة مما سواهم مطيعة لله فيما خلقها له وهؤلاء خلقوا للعبادة فكفروا ولهذا شبههم بالأنعام في قوله " ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء " الآية وقال في الآية الأخرى " أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون " وقيل المراد بهؤلاء المذكورين نفر من بني عبد الدار من قريش . روي عن ابن عباس ومجاهد واختاره ابن جرير . وقال محمد بن إسحاق هم المنافقون . قلت ولا منافاة بين المشركين والمنافقين في هذا لأن كلا منهم مسلوب الفهم الصحيح والقصد إلى العمل الصالح .

"إن شر الدواب عند الله الصم" عن سماع الحق "البكم" عن النطق به "الذين لا يعقلون" الذين لا يعقلونه

وفي البخاري عن ابن عباس " إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون " قال : هم نفر من بني عبد الدار . والأصل أشر , حذفت الهمزة لكثرة الاستعمال . وكذا خير ; الأصل أخير .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ شَرَّ» إن واسمها.
«الدَّوَابِّ» مضاف إليه.
«عِنْدَ» ظرف مكان متعلق باسم التفضيل شر.
«اللَّهِ» مضاف إليه.
«الصُّمُّ» خبر أول.
«الْبُكْمُ» خبر ثان.
«الَّذِينَ» اسم موصول في محل رفع صفة وجملة «لا يَعْقِلُونَ» صلة الموصول. والجملة الاسمية إن شر .. مستأنفة لا محل لها.

2vs171

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَاء وَنِدَاء صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
,

7vs179

وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيراً مِّنَ الْجِنِّ وَالإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا أُوْلَـئِكَ كَالأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

8vs55

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ