You are here

9vs110

لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

La yazalu bunyanuhumu allathee banaw reebatan fee quloobihim illa an taqattaAAa quloobuhum waAllahu AAaleemun hakeemun

Yoruba Translation

Hausa Translation

Gininsu, wanda suka gina, bã zai gushe ba Yanã abin shakka a cikin zukãtansu fãce idan zukãtansu sun yanyanke. Kuma Allah ne Masani, Mai Hikima.

English Translation

The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise.
The building which they have built will ever continue to be a source of disquiet in their hearts, except that their hearts get cut into pieces; and Allah is Knowing, Wise.
The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces. Allah is Knower, Wise.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah's statement,

لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ ...

The building which they built will never cease to be a cause of hypocrisy and doubt in their hearts.

Because of this awful action that they committed, they inherited hypocrisy in their hearts, just as those who worshipped the calf were inclined to adoring it.

Allah said next,

... إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ...

unless their hearts are cut to pieces.

According to Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah, Zayd bin Aslam, As-Suddi, Habib bin Abi Thabit, Ad-Dahhak, Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam and several other scholars of the Salaf.

until they die,

... وَاللّهُ عَلِيمٌ ...

And Allah is All-Knowing,

of the actions of His creation,

... حَكِيمٌ ﴿١١٠﴾

All-Wise.

in compensating them for their good or evil actions.

Tafseer (Arabic)

وقوله تعالى " لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم " أي شكا ونفاقا بسبب إقدامهم على هذا الصنيع الشنيع أورثهم نفاقا في قلوبهم كما أشرب عابدو العجل حبه وقوله " إلا أن تقطع قلوبهم " أي بموتهم . قال ابن عباس ومجاهد وقتادة وزيد بن أسلم والسدي وحبيب بن أبي ثابت والضحاك وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم وغير واحد من علماء السلف " والله عليم " أي بأعمال خلقه " حكيم " في مجازتهم عنها من خير وشر .

"لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة" شكا "في قلوبهم إلا أن تقطع" تنفصل "قلوبهم" بأن يموتوا "والله عليم" بخلقه "حكيم" في صنعه بهم

يعني مسجد الضرار .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لا» نافية.
«يَزالُ» مضارع ناقص والجملة مستأنفة.
«بُنْيانُهُمُ» اسمها مرفوع والهاء مضاف إليه.
«الَّذِي» اسم موصول صفة بنيانهم.
«بَنَوْا» ماض مبني على الضم المقدر على الألف المحذوفة والواو فاعل والجملة صلة.
«رِيبَةً» خبر لا يزال منصوب.
«فِي قُلُوبِهِمْ» متعلقان بصفة محذوفة لريبة.
«إِلَّا» أداة استثناء.
«أَنْ» ناصبة.
«تَقَطَّعَ» مضارع منصوب بأن.
«قُلُوبِهِمْ» فاعل والهاء مضاف إليه والجملة في محل نصب على الاستثناء.
«وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ» الواو استئنافية ومبتدأ وخبراه والجملة مستأنفة.