You are here

9vs50

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ

In tusibka hasanatun tasuhum wain tusibka museebatun yaqooloo qad akhathna amrana min qablu wayatawallaw wahum farihoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Idan wani alhħri ya sãme ka, zai ɓãta musu rai, kuma idan wata masifa ta sãme ka sai su ce: &quotHaƙĩƙa, mun riƙe al´amarinmu daga gabãni.&quotKuma sujũya, alhãli kuwa sunã mãsu farin ciki.

English Translation

If good befalls thee, it grieves them; but if a misfortune befalls thee, they say, "We took indeed our precautions beforehand," and they turn away rejoicing.
If good befalls you, it grieves them, and if hardship afflicts you, they say: Indeed we had taken care of our affair before; and they turn back and are glad.
If good befalleth thee (O Muhammad) it afflicteth them, and if calamity befalleth thee, they say: We took precaution, and they turn away well pleased.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah emphasizes the enmity that the hypocrites have for the Prophet

Allah tells;

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ...

If good befalls you, it grieves them,

If a blessing, such as victory and triumph over the enemies, is given to the Prophet, thus pleasing him and his Companions, it grieves the hypocrites,

... وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ ...

but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand,

they say, we took precautions when we did not join him,

... وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ ﴿٥٠﴾

and they turn away rejoicing.

Tafseer (Arabic)

يعلم تبارك وتعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بعداوة هؤلاء له لأنه مهما أصابه من حسنة أي فتح ونصر وظفر على الأعداء مما يسره ويسر أصحابه ساءهم ذلك وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل أي قد احترزنا من متابعته من قبل هذا ويتولوا وهم فرحون .

"إن تصبك حسنة" كنصر وغنيمة "تسوءهم وإن تصبك مصيبة" شدة "يقولوا قد أخذنا أمرنا" بالحزم حين تخلفنا "من قبل" قبل هذه المعصية "ويتولوا وهم فرحون" بما أصابك

شرط ومجازاة , وكذا " وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل " عطف عليه . والحسنة : الغنيمة والظفر . والمصيبة الانهزام .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنْ» شرطية.
«تُصِبْكَ» مضارع مجزوم فعل الشرط و«حَسَنَةٌ» فاعله.
«تَسُؤْهُمْ» جواب الشرط مجزوم والهاء مفعوله ، والجملة لا محل لها لم تقترن بالفاء أو إذا.
«وَإِنْ تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ» الجملة معطوفة.
«يَقُولُوا» جواب الشرط مجزوم والواو فاعل.
«أَخَذْنا أَمْرَنا» فعل ماض وفاعل ومفعول به والجملة مقول القول.
«مِنْ قَبْلُ» قبل ظرف زمان مبني على الضم لانقطاعه عن الإضافة ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل.
«وَيَتَوَلَّوْا» الجملة معطوفة على يقولوا.
«وَهُمْ فَرِحُونَ» مبتدأ وخبر والواو حالية والجملة في محل نصب حال.

Similar Verses

3vs120

إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُواْ بِهَا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً إِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ